سرق
Root entry · 1 derived lemma1 سَرَقَ مِنْهُ مَالًا ذ , (S, Mgh, O, Msb,) or الشَّىْءَ, (K,) and سَرَقَهُ مَالًا, (S, Mgh, O, Msb,) thus also they sometimes said, (S, O,) the prep. being suppressed for the sake of alleviation, but meant to be understood, (Ham p. 155,) aor. سَرِقَ inf. n. سَرَقٌ (S, Mgh, O, Msb, K) and سَرِقٌ and سَرَقَةٌ (Mgh, K) and سَرِقَةٌ and سَرْقٌ, (K,) He stole from him property, [or the thing, ] i. e. he took it [ from him ] secretly, and by artifice; (Mgh;) or he came clandestinely to a place of custody, and took what belonged to him, namely, another person; (O, K;) as also ↓ استرقهُ [followed by مِنْهُ]. (IAar, K.) And سَرَقَهُمْ [alone, He stole from them; or robbed them ]. (JK and K in art. بوق.) It is said in a prov., سُرِقَ السَّارِقُ فَا@نْتَحَرَ (S, O) The thief was robbed, and in consequence slew himself: applied to him who has a thing not belonging to him taken from him, and whose impatience consequently becomes excessive. (Meyd, * O.) And ↓ سرّقهُ, inf. n. تَسْرِيقٌ signifies the same as سَرَقَهُ: El-Farezdak says, لَا تَحْسِبَنَّ دَرَاهِمًا سَرَّقْتَهَا تَمْحُو مَخَازِيكَ الَّتِى بِعُمَانِ [ By no means reckon thou that dirhems which thou stolest will efface thy disgraceful practices that were committed in 'Omán ]. (IB, TA.) And you say in selling a slave, بَرِئْتُ اـِلَيْكَ مِنَ الاـِبَاقِ وَالسَّرَقِ [ I am irresponsible to thee for running away and stealing ]. (TA.) ― -b2- One says also, سَرَقَ السَّمْعَ, meaning استرقهُ . (Msb. See 3.) ― -b3- And سُرِقَ صَوْتُهُ [lit. His voice was stolen ], meaning (tropical:) he became hoarse. (Z, TA.) ― -b4- And سرقت يا قوم [app. سُرِقْتُ يَا قَوْمِ, expl. as meaning سرقت عرضى, which I think a mistranscription for سُرِقْتُ عِرْضِى, i. e. (assumed tropical:) I have been robbed of my honour, or reputation, O my people ]. (TA.) ― -b5- And سَرَقْنَا لَيْلَةً مِنَ الشَّهْرِ (assumed tropical:) We passed pleasantly, or with enjoyment, a night of the month. (TA.) ― -b6- And سَرَقَتْنِى عَيْنِى (tropical:) My eye overcame me. (TA.) -A2- سَرِقَ, aor. سَرَقَ , (Yoo, IDrd, K,) inf. n. سَرَقٌ, (TK,) said of a thing, (Yoo, IDrd,) i. q. خَفِىَ [ It was, or became, unperceived, or imperceptible, or hardly perceived or perceptible, &c.]. (Yoo, IDrd, K.) ― -b2- And سَرِقَتْ مَفَاصِلُهُ, aor. as above, (IDrd, K,) and so the inf. n., (TA,) His joints became weak, or feeble; (IDrd, K;) as also ↓ انسرقت. (K.)
Derived headwords
- 1.