سرب
Root entry · 1 derived lemmaسُرْبَةٌ ذ A short journey; (IAar, M;) or so ↓ سَرْبَةٌ. (K. [But I think that the former is the right.]) You say, اـِنَّكَ لَتُرِيدُ سُرْبَةً Verily thou desirest a short journey. (IAar, M.) A long journey is termed سُبْأَةٌ. (TA.) ― -b2- And i. q. مَذْهَبٌ (S, M, A, K) and طَرِيقَةٌ (A, K) [i. e. A way by which one goes or goes away, a proper meaning of the former word; and a way, course, mode, or manner, of acting or conduct or the like, which is a meaning of both of these words]. One says, فُلَانٌ بَعِيدُ السُّرْبَةِ, (S, A, TA,) meaning [ Such a one is ] one who takes a distant way into the country, or land: (TA:) or meaning بَعِيدُ المَذْهَبِ (S, A) and الطَّرِيقَةِ (A) [i. e., who follows a distant, or remote, way in journeying, and a long way, course, mode, or manner, of acting or conduct or the like. See also سَرْبٌ, and مَسْرَبٌ]. Esh-Shenfarà says, عَدَوْنَا مِنَ الوَادِى الَّذِى بَيْنَ مِشْعَلٍ وَبَيْنَ الحَشَا هَيْهَاتَ أَنْسَأْتُ سُرْبَتِى [ We passed from the valley that is between Mish' al and El-Hashà: distant was it: I made my way to lead me far off ]; meaning, how distant was the place from which I commenced my journey! (TA.) And one says also, اـِنَّهُ لَقَرِيبُ السُّرْبَةِ, meaning قَرِيبُ المَذْهَبِ [i. e. Verily he is one who pursues a near way ]; who hastens, or is quick, in accomplishing his want. (Th, M.) -A2- Also A portion, or detached number, (S, Mgh, Msb,) of what compose a سِرْب, (Mgh, Msb,) i. e., of a collection [or herd ] of gazelles, and of [ wild ] oxen, (Mgh,) or [ of a flock ] of the birds called قَطًا, and of horses, and asses, and gazelles: (S:) pl. سُرَبٌ, like غُرَفٌ pl. of غُرْفَةٌ. (Msb.) See also سِرْبٌ, in two places; in the latter of which the pl. is said to be سُرُبٌ and سُرْبٌ. ― -b2- A collection of خَيْل [i. e. horses, or horsemen ], from twenty to thirty, (M, K,) or from ten to twenty. (M.) ― -b3- A company of men who steal away from an army, and make a hostile incursion into the territory of a people, and return. (IAar, TA.) ― -b4- A row of grape-vines: (M, K:) and any طَرِيقَة [meaning row or line ]. (M.) ― -b5- See also مَسْرُبَةٌ. ― -b6- Also i. q. خُرْزَةٌ [i. e. A seam, or a stitch, or a puncture, or stitch-hole, of a skin or the like]. (M. [See also سَرْبَةٌ.])
Derived headwords
- 1.