سبر
Root entry · 1 derived lemma1 سَبَرَ الجُرْحَ ذ , (S, M, A, &c.,) aor. سَبُرَ (S, M, Msb) and سَبِرَ , (M, TA,) inf. n. سَبْرٌ; (S, M, Msb, K;) and ↓ استبرهُ; (K;) He probed the wound; measured its depth with the مِسْبَار, i. e., with an iron or other instrument; (A, Mgh:) tried, (K,) or examined, (S,) or endeavoured to learn, (Msb,) its depth; (S, Msb, K;) examined its extent. (M.) ― -b2- سَبَرَهُ (assumed tropical:) He determined, or computed by conjecture or by the eye, its measure, quantity, size, or bulk. (M, K, * TA.) ― -b3- (assumed tropical:) He tried, proved, or tested, it; proved it by experiment or experience; (S, M, TA;) namely, anything; as also ↓ استبرهُ. (S.) ― -b4- (assumed tropical:) He elicited its true, or real, condition. (TA.) ― -b5- It is related in the trad. of the cave, that Aboo-Bekr said to Mohammad, لَا تَدْخُلْهُ حَتَّى أَسْبُرَهُ قَبْلَكَ (assumed tropical:) Do not thou enter it until I explore it before thee, and see if there be in it any one, or anything that may hurt. (TA.) ― -b6- مَفَازَةٌ لَا تُسْبَرُ (tropical:) A desert of which the extent cannot be known. (A.) ― -b7- سَبَرْتُ فُلَانًا (tropical:) [ I searched into such a one ]. (A.) — فُيهِ خَيْرٌ كَثِيرٌ لَا يُسْبَرُ (tropical:) [ In him is much good, the extent of which cannot be known ]. (A.) ― -b8- أَمْرٌ عَظِيمٌ لَا يُسْبَرُ (tropical:) [ A great affair, of which the uttermost cannot be known ]. (A.) ― -b9- اُسْبُرْ لِى مَا عِنْدَهُ (assumed tropical:) Learn thou for me what he has [ in his mind, or in his possession ]. (M.) ― -b10- سَبَرْتُ القَوْمَ, aor. سَبُرَ and سَبِرَ , inf. n. سَبْرٌ, (assumed tropical:) I observed the people attentively, with investigation, one after another, that I might know their number. (Msb.)
Derived headwords
- 1.