← Back to Lane's Lexicon

روق

Root entry · 1 derived lemma

رِوَاقٌ ذ (Lth, S, Mgh, O, Msb, K, &c.) and ↓ رُوَاقٌ (MA, K) and ↓ رَوَاقٌ (MA) A بَيْت [or tent ] like the فُسْطَاط [q. v.], (Lth, JK, O, Msb, K,) supported upon one pole in the middle thereof; (Lth, O, Msb;) as also ↓ رَوْقٌ; (K, * TA; expl. in the former as signifying a فُسْطَاط; and its pl. أَرْوَاقٌ is expl. in the S as signifying فَسَاطِيطُ;) accord. to Lth: (TA:) or a roof in the front, or fore part, of a بَيْت [or tent ]; (S, O, K;) as also ↓ رَوْقٌ: (S:) or a curtain that is extended below the roof; as also ↓ رَوْقٌ; which latter is expl. in the K as signifying simply a curtain: (TA:) or the رِوَاق of a بَيْت [or tent] is the curtain of the front, or fore part, thereof, extending from the top thereof to the ground: (AZ, TA:) a [ piece of cloth such as is called ] كِسَاآء let down upon the front, or fore part, of a بَيْت, from the top thereof to the ground: (Mgh:) ↓ رَوْقٌ signifies the same as رِوَاقٌ: (K:) and each signifies the شُقَّة [or oblong piece of cloth ] that is beneath the upper, or uppermost, شُقَّة of a بَيْت [or tent]: (Az, O, K:) or sometimes the رواق is one such piece of cloth, and sometimes of two such pieces, and sometimes of three: (TA:) and, (Msb,) or as some say, (Mgh, TA,) رِوَاقٌ signifies (assumed tropical:) the front, or fore part, of a بَيْت [or tent]; (Z, Mgh, Msb, TA;) as also ↓ رَوْقٌ; (JK, Z, K;) its hinder part being called its كِفَاآء, and its two sides being called its خَالِفَتَانِ; (TA;) whence the saying, بَيْتِهِ ↓ قَعَدُوا فِى رَوْقِ and رِوَاقِ بَيْتِهِ, i. e. (tropical:) [ They sat in ] the front or fore part [ of his tent ]: (Z, TA:) and ↓ رَوْقٌ also signifies a tent; as in the saying, ضَرَبَ رَوْقَهُ [ He pitched his tent ]: (S:) and [hence] the place of the huntsman [ in which he conceals himself to lie in wait ]; (K;) as being likened to the رواق: (TA:) and رواق signifies also a place that affords shelter in rain: (MA:) [and a portico; and particularly such as surrounds the court of a mosque; (see سُدَّةٌ;) in some of the large collegiate mosques, as, for instance, in the mosque El-Azhar, in Cairo, divided into a number of distinct apartments for students of different provinces or countries, each of which apartments by itself is termed a رِوَاق:] the pl. of رواق is أَرْوِقَةٌ and رُوقٌ; (S, O, Msb, K;) the former a pl. of pauc. and the latter of mult. (S, O.) ― -b2- [Hence, الرِّوَاقُ مِنَ السَّحَابِ, expl. in the TA as meaning ما دار مِنْهُ كَرِوَاقِ البَيْتِ: but دار is here evidently a mistranscription for كَانَ; and the meaning is, (assumed tropical:) The part, of the clouds, that resembles the رواق of the tent. See also رَوْقُ السَّحَابِ, near the end of the paragraph commencing with رَوْقٌ.] ― -b3- [Hence also,] رِوَاقُ اللَّيْلِ (assumed tropical:) [ The curtain of night: and] the first part of night; and the greater, or main, part thereof. (ISd, K. [It is implied in the latter that one says also in this instance and in the next رُوَاق.]) You say, of night, مَدَّ رِوَاقَ ظُلْمَتِهِ (assumed tropical:) [ It extended the curtain of its darkness ]: (S, Msb:) and أَلْقَى أَرْوِقَتَهُ (assumed tropical:) [ It let fall its curtains ]. (S.) [See also an ex. in a verse cited voce مُرِمٌّ, in art. رم.] ― -b4- And رِوَاقُ العَيْنِ (assumed tropical:) The eyebrow. (JK, K.) -A2- رِوَاقُ [imperfectly decl. as being a proper name and of the fem. gender, though it is implied in the K that it is الرِّوَاقُ and الرُّوَاقُ,] is a name for The ewe, (O, K,) by which she is called to be milked, by the cry رِوَاق رِوَاق; (O;) but not unless she be ↓ رَوْقَاآء [app., if not a mistranscription for وَرْقَاآء, formed from this latter by transposition, and thus meaning dusky: see أَرْوَقُ]. (O, K.)

Derived headwords

رِوَاقٌ
  1. 1.
رِوَاقِ بَيْتِهِ
ضَرَبَ رَوْقَهُ
الرِّوَاقُ مِنَ السَّحَابِ
ما دار مِنْهُ كَرِوَاقِ البَيْتِ
رَوْقُ السَّحَابِ
رِوَاقُ اللَّيْلِ
مَدَّ رِوَاقَ ظُلْمَتِهِ
رِوَاقُ العَيْنِ
رِوَاق رِوَاق