← Back to Lane's Lexicon

رهو

Root entry · 1 derived lemma

4 ارهى ذ He found, or met with, a wide, or an ample, place. (M, K.) ― -b2- He took to wife a woman wide in the vulva. (K, * TA.) ― -b3- He continued the food to his guests by reason of liberality. (TA.) And أَرْهَيْتُ لَهُمُ الطَّعَامَ وَ الشَّرَابَ I continued to them the food and the beverage; (Yaakoob, S, K;) like أَرْهَنْتُ. (S.) ― -b4- He did well: they say to the shooter, or thrower, when he does ill, أَرْهِهْ, i. e. Do thou well. (TA.) ― -b5- أَرْهِ عَلَى نَفْسِكَ Be gentle with, or to, thyself: (S, K, TA;) [in the CK ارْهُ; and (hence, perhaps,) thus in the printed edition of Har, p. 498; where it is said to be from رها فى السير, meaning رفق: but the right reading is أَرْهِ, for] one says also مَا أَرْهَيْتَ اـِلَّا عَلَى نَفْسِكَ Thou wast not, or hast not been, gentle, save with, or to, thyself: (TA:) or thou didst not show, or hast not shown, mercy, save to thyself. (JK.) ― -b6- ارهى لَكَ الشَّىْءُ The thing became, or has become, within thy power, or reach; or possible, or practicable, to thee. (TA.) ― -b7- And أَرْهَيْتُهُ لَكَ I made it, or have made it, to be within thy power, or reach; or possible, or practicable, to thee. (TA.) ― -b8- مَا أَرْهَيْتُهُ I did not leave it still, or motionless: and أَرْهِ ذَاكَ Leave thou that until it become still, or motionless. (TA.) -A2- He kept continually, or constantly, to the eating of the [رَهْو, or species of crane called ] كُرُكِىّ. (K.)

Derived headwords

ارهىverb
  1. 1.
أَرْهَيْتُ لَهُمُ الطَّعَامَ وَ الشَّرَابَ
أَرْهِ عَلَى نَفْسِكَ
رها فى السير
مَا أَرْهَيْتَ اـِلَّا عَلَى
ارهى لَكَ الشَّىْءُ
أَرْهَيْتُهُ لَكَ
مَا أَرْهَيْتُهُ
أَرْهِ ذَاكَ