← Back to Lane's Lexicon

ركض

Root entry · 1 derived lemma

1 رَكَضَ ذ , aor. رَكُضَ , inf. n. رَكْضٌ, He moved, (S, A, K,) or struck with, (Msb,) his leg, or foot: (S, A, Msb, K:) or he struck and hit therewith, like as one strikes and hits therewith a beast. (IAth.) Hence, (S, A, K,) the phrase in the Kur [xxxviii. 41], (S,) اُرْكُضْ بِرِجْلِكَ [ Strike thou the ground with thy foot ]: (S, A, K:) or strike thou, and tread, the ground with thy foot. (Sgh.) You say also, رَكَضَ الرَّجُلُ (tropical:) The man struck the ground with his foot: and رَكَضَتِ الخَيْلُ (tropical:) The horses struck the ground with their hoofs: and جَاآءَتِ الخَيْلُ رَكْضًا (tropical:) [ The horses came striking the ground with their hoofs ]: and رَكَضَتِ الجُنْدَبُ الرَّمْضَاآءَ بِكُرَاعَيْهَا (tropical:) [ The locusts termed جندب struck the vehemently-hot ground with their two legs ]: and تَرَكْتُهُ يَرْكُضُ بِرِجْلِهِ لِلْمَوْتِ (tropical:) [ I left him striking the ground with his foot previously to death: see also 8]. (A.) [The above-mentioned phrases marked as tropical are so marked on the authority of the A: but the reason of their being so I do not see.] ― -b2- They also said, sometimes, رَكَضَ الطَّائِرُ, meaning (assumed tropical:) The bird moved his wings in flying: (S:) the inf. n., رَكْضٌ, signifying (tropical:) the act of moving the wing: (K, TA:) and الطَّائرُ يَرْكُضُ بِجَنَاحَيْهِ (tropical:) The bird moves his wings, and puts them back against his body: (A, TA:) or the former of these two phrases means (assumed tropical:) the bird was quick, or swift, in his flying. (TA.) ― -b3- رَكْضٌ also signifies The act of impelling; syn. دَفْعٌ: and the urging a horse to run, (A, K, TA,) [ by striking ] with his foot or leg: (TA:) the striking a beast with one's feet or legs, to urge him: (Mgh:) or putting him in motion, whether he go on or not. (As.) You say, رَكَضْتُ الفَرَسَ بِرِجْلِى I urged the horse to run, with my foot or leg. (S, O, Msb. *) And رَكَضَ الدَّابَّةَ, aor. رَكُضَ , inf. n. رَكْضٌ, He struck the sides of the beast with his foot or leg. (TA.) And رَكَضَ الدَّابَّةَ بِرِجْلٍ, and بِرِجْلَيْنِ, He struck the beast to urge it with a foot or leg, and with two feet or legs. (A.) ― -b4- And from frequency of usage of the phrase رَكَضْتُ الفَرَسَ, originated the saying رَكَضَ الفَرَسُ, (AZ, * S, Mgh, Msb,) meaning (tropical:) The horse ran: (S, Mgh: *) which some disallow; but without reason, since it has been transmitted by a good authority: (Msb:) it is disallowed by As: (TA:) [and J says,] the correct phrase is رُكِضَ الفَرَسُ: (S:) or you say, رُكِضَ الفَرَسُ فَرَكَضَ هُوَ, meaning [ The horse was urged to run, ] (assumed tropical:) and he ran: (K:) and رَكْضٌ signifies (assumed tropical:) the act of running: (K, in another place in this art.:) and (assumed tropical:) the act of fleeing: whence, [in the Kur xxi. 12], اـِذَا هُمْ مِنْهَا يَرْكُضُونَ (K) (assumed tropical:) lo, they fled from it, from punishment: (Zj:) or (assumed tropical:) were routed, and fled from it: (Fr:) or they ran from it: (Mgh:) [for] رَكَضَ الرَّجُلُ signifies (assumed tropical:) The man fled, and (assumed tropical:) ran. (ISh.) [Hence,] رَكَضَتِ النُّجُومُ فِى السَّمَاآءِ (tropical:) The stars moved along in the sky. (A, TA.) [And hence,] رَكْضٌ also signifies (assumed tropical:) A man's going along by both his legs together. (TA.) ― -b5- You also say, رَكَضَهُ البَعِيرُ (S, A, Msb) (tropical:) The camel struck him with his kind leg: (S, Msb:) like as you say, رَمَحَهُ الفَرَسُ: (A, Msb: *) but you should not say, [when a camel is the agent,] رَمَحَهُ. (Yaakoob, S.) And رَكَضَ الأَرْضَ, and الثَّوْبَ, (assumed tropical:) He struck the ground, and the garment, or piece of cloth, with his foot or leg. (TA.) And المَرْأَةُ تَرْكُضُ ذُيُولَهَا وَخَلْخَالَهَا بِرِجْلَيْهَا اـِذَا مَشَتْ (tropical:) [ The woman kicks her skirts and her anklets with her feet when she walks ]. (A, TA.) ― -b6- And رَكَضَتِ القَوْسُ السَّهْمَ (tropical:) The bow propelled the arrow. (A, TA.) ― -b7- And رَكَضْتُ القَوْسَ (tropical:) I shot with the bow. (A, TA.) ― -b8- And هُوَ لَا يَرْكُضُ المِحْجَنَ (assumed tropical:) He does not defend himself: (K:) or (assumed tropical:) he is not angry and vexed at a thing, nor does he defend himself. (IAar, L.) ― -b9- And رَكَضَ النَّارَ بَالمِرْكَضِ (tropical:) [ He stirred the fire with the مَركَض]. (A.)

Derived headwords

رَكَضَverb
  1. 1.
اُرْكُضْ بِرِجْلِكَ
رَكَضَ الرَّجُلُ
رَكَضَتِ الخَيْلُ
الخَيْلُ رَكْضًا
رَكَضَتِ الجُنْدَبُ الرَّمْضَاآءَ
تَرَكْتُهُ يَرْكُضُ بِرِجْلِهِ لِلْمَوْتِ
يَرْكُضُ بِجَنَاحَيْهِ
رَكَضْتُ الفَرَسَ بِرِجْلِى
رَكَضَ الدَّابَّةَ
رَكَضَ الدَّابَّةَ بِرِجْلٍ
رَكَضْتُ الفَرَسَ
رَكَضَ الفَرَسُ
رُكِضَ الفَرَسُ
رُكِضَ الفَرَسُ فَرَكَضَ هُوَ
اـِذَا هُمْ مِنْهَا يَرْكُضُونَ
رَكَضَتِ النُّجُومُ فِى السَّمَاآءِ
رَكَضَهُ البَعِيرُ
رَمَحَهُ الفَرَسُ
رَكَضَ الأَرْضَ
المَرْأَةُ تَرْكُضُ ذُيُولَهَا وَخَلْخَالَهَا
بِرِجْلَيْهَا اـِذَا مَشَتْ
رَكَضَتِ القَوْسُ السَّهْمَ
هُوَ لَا يَرْكُضُ المِحْجَنَ
رَكَضَ النَّارَ بَالمِرْكَضِ