← Back to Lane's Lexicon

رقل

Root entry · 1 derived lemma

4 ارقلت ذ , said of a palm-tree (نَخْلَة), inf. n. اـِرْقَالٌ, It became such as is termed رَقْلَة [q. v.]. (Msb.) ― -b2- ارقل, (S, K,) said of a he-camel, (S,) or ارقلت, said of a she-camel, (JK, Msb, TA,) inf. n. as above, (JK, S, Msb,) He, or she, went quickly; (JK, K;) went a sort of quick pace; (Msb;) went a sort of pace of the kind termed خَبَب [q. v.]: (S, TA:) or went a sort of run exceeding that termed خَبَب: (TA:) and ↓ رَقَلَتْ signifies the same as ارقلت. (JK.) ارقل is also said of a man, (S, K,) meaning (assumed tropical:) He went quickly. (TA.) And you say, ارقلوا فِى الحَرْبِ, (TA,) or اـِلَى الحَرْبِ, (JK,) (tropical:) They went quickly in, or to, war, or battle. (JK, TA.) And فُلَانٌ يُرْقِلُ فِى الأُمُورِ (assumed tropical:) [ Such a one is quick in affairs ]. (TA.) And أَرْقَلَتْ اـِلَيْهِ is metaphorically said, by Aboo-Heiyeh En-Numeyree, of spears [as meaning (tropical:) They had been quickly directed towards him ]. (TA.) -A2- Accord. to Lth and the K, ارقل also signifies He traversed, or crossed, a desert: and Lth cites the following verse of El-'Ajjáj [as his authority for this explanation]: لَاهُمَّ رَبِّ البَيْتِ وَالمُشَرَّقِ وَالمُرْقِلَاتِ كُلَّ سُهْبٍ سَمْلَقِ but Az says that this is a mistake of Lth; that كُلَّ is here an adv. n.; and that the meaning is, [ O God, by the Lord of the House (of Mekkeh) and of the Musharrak (the mosque of El-Kheyf) and ] by the Lord of the swift she-camels in every even plain: and ISd also has notified the same. (TA.)

Derived headwords

ارقلتverb
  1. 1.
ارقلوا فِى الحَرْبِ
اـِلَى الحَرْبِ
يُرْقِلُ فِى الأُمُورِ
أَرْقَلَتْ اـِلَيْهِ
لَاهُمَّ رَبِّ البَيْتِ وَالمُشَرَّقِ
وَالمُرْقِلَاتِ كُلَّ سُهْبٍ سَمْلَقِ