← Back to Lane's Lexicon

رفع

Root entry · 1 derived lemma

رَفِيعٌ ذ (tropical:) High, elevated, exalted, lofty, or eminent, in rank, condition, or state; noble, honourable, or glorious; (S, Msb, K, TA;) applied to a man: (S, Msb, TA:) fem. with ة. (TA.) You say, هُوَ رَفِيعُ الحَسَبِ وَالقَدْرِ (tropical:) [ He is high, &c., in respect of grounds of pretension to honour, and of rank ]. (TA.) And hence the phrase used by letter-writers, الجَنَابُ الرَّفِيعُ (tropical:) [ The exalted object of recourse ]. (TA.) Hence also the phrase in the Kur [xl. 15], رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ (assumed tropical:) The Exalted in respect of degrees of dignity: (Er-Rághib:) or this means (assumed tropical:) Great in respect of attributes: or the Exalter of the degrees of dignity of the believers in Paradise. (Jel.) ― -b2- Applied to a garment, or piece of cloth, (assumed tropical:) Fine, fine in texture, delicate, or thin. (Msb.) ― -b3- رَفِيعُ الصَّوْتِ (tropical:) [ High, or loud, in voice ]; (K, TA;) applied to a man. (TA.) ― -b4- سَيْرٌ رَفِيعٌ (tropical:) [ A pace in which a beast is made to exert itself to the full, or to the utmost, or beyond measure; or in which the utmost pos sible celerity is elicited: see رَفَعَ البَعِيرَ, in the latter half of the first paragraph: and see also مَرْفُوعٌ]. (K in art. نص.)

Derived headwords

رَفِيعٌ
  1. 1.
هُوَ رَفِيعُ الحَسَبِ وَالقَدْرِ
الجَنَابُ الرَّفِيعُ
رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ
رَفِيعُ الصَّوْتِ
سَيْرٌ رَفِيعٌ
رَفَعَ البَعِيرَ