← Back to Lane's Lexicon

رطب

Root entry · 1 derived lemma

رَطْبٌ ذ and ↓ رَطِيبٌ Contr. of يَابِسٌ (S, Msb, K) and جَافٌّ; i. e. (Msb) moist, humid, succulent, sappy, or juicy: (A, MA, Msb:) or soft, or tender, to chew: (A:) and [ fresh, (agreeably with the Pers. explanation, تَرْ, in the MA,) or] green; applied to herbage: (TA:) or they signify, (Msb,) or signify also, (S, K,) soft, or tender; (S, Msb, K;) applied to a branch, or twig, and to plumage, (S, K,) &c.: (K:) [and] supple, pliant, or flexible. (Msb.) [All these meanings are well known, of frequent occurrence, and implied in the first of the explanations above.] The former occurs in a trad. as an epithet particularly applied to Any article of property [or of provisions] that is not stored up, and will not keep; such as [most kinds of] fruits, and herbs, or leguminous plants: such, IAth says, fathers and mothers and children may eat and give away agreeably with approved usage, without asking permission; but not husbands nor wives [when it belongs to one of them exclusively], without the permission of the owner. (TA.) ― -b2- [Hence,] جَارِيَةٌ رَطْبَةٌ (tropical:) A soft, or tender, [or a sappy, or supple, ] girl, or young woman. (A, K, * TA.) And غُلَامٌ رَطْبٌ (tropical:) A boy, or young man, [ sappy, or soft, or supple, or] femininely soft or supple. (A, K.) And رَجُلٌ رَطْبٌ (tropical:) A soft, or supple, man. (A.) ― -b3- [Hence also,] بِذِكْرِكَ ↓ لِسَانِى رَطِيبٌ (tropical:) [ My tongue is become supple by mentioning thee: and it may also be used as meaning my tongue is become refreshed (lit. moistened ) by mentioning thee ]. (A. [See also 1 and 2.]) ― -b4- And اِمْرَأَةٌ رَطْبَةٌ (tropical:) [ A pliant, or] a vitious, or an unchaste, woman; a fornicatress, or an adulteress. (A.) One says, in reviling, يَا ا@بْنَ الرَّطْبَةِ (tropical:) [ O son of the fornicatress or adulteress ]. (A.) And ↓ يَا رَطَابِ, like قَطَامِ, (tropical:) [meaning O fornicatress or adulteress, رَطَابِ, being indecl., as a proper name in this sense,] is said in reviling a woman or girl. (A, K.) ― -b5- [And يَحْمِلُ الحَطَبَ الرَّطْبَ (tropical:) : see 1 in art. حمل.] ― -b6- And عَيْشٌ رَطْبٌ (tropical:) A soft, a delicate, or an easy, life. (A.) ― -b7- And قَرَأَ القُرْاآنَ رَطْبًا (assumed tropical:) He read, or recited, the Kur-án softly, or gently; not with a loud voice. (TA from a trad) ― -b8- لُؤْلُؤٌ رَطْبٌ is a metonymical expression, meaning (tropical:) Brilliant pearls, beautiful, smooth in the exterior, and perfect in clearness: it does not denote the رُطُوَبة that is the contr. of يُبُوسَة: and similar to this is the expression المَنْدَلُ الرَّطْبُ [app. meaning (tropical:) Fresh and fragrant, or fine, aloes-wood ]. (TA.)

Derived headwords

رَطْبٌ
  1. 1.
جَارِيَةٌ رَطْبَةٌ
غُلَامٌ رَطْبٌ
رَجُلٌ رَطْبٌ
اِمْرَأَةٌ رَطْبَةٌ
يَا ا@بْنَ الرَّطْبَةِ
يَحْمِلُ الحَطَبَ الرَّطْبَ
عَيْشٌ رَطْبٌ
القُرْاآنَ رَطْبًا
لُؤْلُؤٌ رَطْبٌ