رسل
Root entry · 1 derived lemmaرَسِيلٌ ذ Easy: occurring in the saying of Jubeyhà El-Asadee, وَقُمْتُ رَسِيلًا بِالَّذِى جَاآءَ يَبْتَغِى اـِلَيْهِ بَلِيجَ الوَجْهِ لَسْتُ بِبَاسِرِ [ And I undertook, or managed, with ease, that which he came seeking to obtain; bright in countenance to him: I was not frowning ]. (TA.) -A2- Also A stallion-camel (K, * TA) of the Arabian race, that is sent among the شَوْل [or she-camels that have passed seven or eight months since the period of their bringing forth ] in order that he may leap them: one says, هٰذَا رَسِيلُ بَنِى فُلَانٍ This is the stallion of the camels of the sons of such a one: and أَرْسَلَ بَنُو فُلَانٍ رَسِيلَهُمْ [ The sons of such a one sent the stallion of their camels ]: as though it were of the measure فَعِيلٌ in the sense of the measure مُفْعَلٌ, from أَرْسَلَ. (TA.) ― -b2- And accord. to some, A horse that is started with another in a race. (Har p. 544.) ― -b3- [In the CK and in a MS. copy of the K, voce عَمُودٌ, it occurs as though meaning The scout, or emissary, or perhaps the advanced guard, of an army: but in other copies of the K, in this instance, accord. to the TA, and in the L, the word is رَئِيس.] ― -b4- I. q. ↓ مُرَاسِلٌ [as meaning one who interchanges messages or letters with another: see 3]. (S, K.) ― -b5- The person who stands with thee (المُوَاقِفُ لَكَ [in the K (in which this explanation is erroneously assigned to ↓ رَسُولٌ) المُوَافِقُ لَكَ in a competition in shooting and the like: (M:) [i. e.] رَسِيلُ الرَّجُلِ signifies he who stands with the man, (يَقِفُ مَعَهُ, Har p. 544,) or he who acts interchangeably, or alternates, with the man, (يُرَاسِلُهُ, S,) in a competition in shooting, or in some other performance. (S and Har.) And, as also ↓ مُرَاسِلٌ, One who relieves, or aids, another, in singing and in work, [ by alternating with him, i. e.,] in the former case, by taking up the strain when the other is unable to continue it [ so as to accomplish the cadence (see 6)], and in the latter case by taking up the work when the other is unable to continue it; or one who so relieves, or aids, another in singing with a high voice; i. q. مُتَالٍ: or one who aids another, [or relieves him, by alternating with him, ] or who follows him, or imitates him, in his work. (IAar, Msb.) One says, هُوَ رَسِيلُهُ فِى الغِنَاآءِ وَنَحْوِهِ [ He is the person who relieves him, or aids him, by alternating with him, in singing and the like thereof ]. (TA.) ― -b6- See also رِسَالَةٌ, in two places. -A3- Also Wide, or ample. (K.) ― -b2- A thing little in quantity, or incomplete: الشَّىْءُ اللَّطِيفُ in the copies of the K should be الشَّىْءُ الطَّفِيفُ, as in the Moheet (TA.) ― -b3- And Sweet water. (K.)
Derived headwords
- 1.