رد
Root entry · 1 derived lemma8 ارتدّ ذ quasi-pass. of 1 as expl. in the first sentence of this art.; (Msb;) He, or it, returned, went back, came back, or reverted; &c.; (S, L, Msb, * K;) [عَنْ وَجْهِهِ from his, or its, course; and] عَنْ سَعْدِهِ وَدِينِهِ [ from his state of prosperity and his religion ]; (A;) and اـِلَى مَنْزِلِهِ [ to his abode ]: (Msb:) or he turned, or shifted; عَنْهُ [ from it ]; and عَنْ دِينِهِ [ from his religion ]. (M.) [Hence, He apostatized; or revolted from his religion: and particularly] he returned from El-Islám to disbelief; (Msb;) or so ارتدّ عِنِ الاـِسْلَامِ. (L.) And يَرْتَدُّ البَصَرُ عَنْهُ مِنْ قُبْحِهِ [ The eye reverts from him by reason of his unseemliness, or ugliness ]. (TA.) See also 6. ― -b2- [Hence also,] اِرْتَدَّتْ نَفْسِى اـِلَى وَقْتِ ا@نْتِهَاآءِ مُدَّتِى [ My soul was brought, or came, to the time of the end of my duration ]. (IB, TA in art. امر. [See a verse of El-'Ajjáj cited voce أَمَارٌ.]) ― -b3- And اِرْتَدَّتْ عَلَى فُلَانٍ بِغْيَتُهُ [ The thing that he sought was refused, or denied, to such a one ]: said of one who finds not what he seeks. (TA in art. بغى.) -A2- ارتدّهُ is syn. with رَدَّهُ as expl. in the first sentence of this art., q. v. (M, L.) ― -b2- See also 10, (with which it is likewise syn.,) in two places.
Derived headwords
- 1.