رخو
Root entry · 1 derived lemmaرَخِىٌّ ذ (Msb, K) and ↓ رَاخٍ, (K,) applied to life (عَيْش, Msb, K), (assumed tropical:) Ample, unstraitened, or plentiful, in its means, or circumstances: (Msb, K:) or both applied to a man, (assumed tropical:) in an ample, an unstraitened, or a plentiful, state of life. (TK.) You say, اـِنَّهُ لَفِى عَيْشٍ رَخِىٍّ (assumed tropical:) [ Verily he is in an ample, an unstraitened, or a plentiful, state of life ]. (TA.) And هُوَ رَخِىُّ البَالِ (JK, S, Msb, TA) and البَالِ ↓ رَاخِى (JK) (assumed tropical:) He is in an ample, or unstraitened, (S,) or an easy, or a pleasant, and a plentiful, state, or condition. (JK, S, * Msb, TA. * [See also other explanations in art. بول.]) And اـِنَّ ذٰلِكَ الأَمْرُ لَيَذْهَبُ مِنِّى فِى بَالٍ رَخِىٍ [ Verily that affair passes away from me, I being in an easy state of mind, ] is said when you are not disquieted, rendered anxious, or grieved, by the affair. (TA.)
Derived headwords
- 1.