← Back to Lane's Lexicon

رخو

Root entry · 1 derived lemma

10 استرخى ذ : see 1, first sentence. استرخى صَلَاهَا, said of a she-camel: see 4, in the latter half of the paragraph. استرخى السِّتْرُ [ The veil, or curtain, hung down; hung down loosely; was pendent, or pendulous: and in like manner the verb is said of a garment, or a portion thereof, and of hair, or a lock of hair, &c.]. (Msb.) ― -b2- استرخى فِى الأَمْرِ: see 6. استرخى فِى رَأْيِهِ بَعْدَ قُوَّةٍ (assumed tropical:) [ He was, or became, weak in his opinion after being strong ]. (IAar, TA in art. خرع.) ― -b3- استرخى بِهِ الأَمْرُ, (JK, T, TA,) and استرخت حَالُهُ, (JK,) or استرخت بِهِ حَالُهُ, (T, TA,) (assumed tropical:) The affair, or case, and his state, or condition, became good with him after straitness; (JK;) or (tropical:) he became in a good state, or condition, (T, TA,) in ample, unstraitened, or plentiful, circumstances, (TA in explanation of the first of these phrases,) after straitness. (T, TA.) A poet says, (S,) namely, Tufeyl El-Ghanawee, (TA,) فَأَبَّلَ وَا@سْتَرْخَى بِهِ الخَطْبُ بَعْدَمَا أَسَافَ وَلَوْلَا سَعْيُنَا لَمْ يُؤَبِّلِ meaning (tropical:) [ And he acquired camels, or numerous camels, and ] his state, or condition, became good [ after his cattle had perished; and had it not been for our labour, or exertion, he would not have acquired camels, or numerous camels ]: (S, TA:) or the phrase استرخى به الخطب means أَرْخَاهُ خَطْبُهُ [explained above: see 4]. (T, TA.)

Derived headwords

استرخىverb
  1. 1.
استرخى السِّتْرُ
استرخى فِى الأَمْرِ
استرخى فِى رَأْيِهِ بَعْدَ
استرخى بِهِ الأَمْرُ
استرخت حَالُهُ
استرخت بِهِ حَالُهُ
فَأَبَّلَ وَا@سْتَرْخَى بِهِ الخَطْبُ بَعْدَمَا
أَسَافَ وَلَوْلَا سَعْيُنَا لَمْ يُؤَبِّلِ
استرخى به الخطب
أَرْخَاهُ خَطْبُهُ