رجع
Root entry · 1 derived lemma6 تَرَاجَعَا ذ (tropical:) They two (a man and his divorced wife) returned to each other by marriage; (Bd in ii. 230;) or returned together to the marriagestate. (Jel ibid.) ― -b2- تراجع الشَّىْءُ اـِلَى خَلْفٍ [ The thing went backward or back, receded, retrograded, retired, retreated, or reverted, by degrees, gradually, by little and little, or part after part: and تراجع alone, He, or it, returned by degrees: the form of the verb denoting a gradual continuation, as in تَسَاقَطَ, and تَزَايَدَ, and تَنَاقَصَ, &c.]. (S.) تراجع and تَرَادَّ and تَرَدَّدَ are syn. (M and L in art. رد.) You say, تراجعوا فِى مَسِيرٍ They returned, retired, or retreated, by degrees, or by little and little, in a journey, or march; syn. تَرَادُّوا. (TA in art. ثبجر.) And تَفَرَّقُوا فِى أَوَّلِ النَّهَارِ ثُمَّ تَرَاجَعُوا مَعَ اللَّيْلِ i. e. [ They separated, or dispersed themselves, in the first part of day; then ] they returned, [ one after an every one to his place of abode. (TA.) ― -b3- تَرَاجَعَتْ أَحْوَالُ فُلَانٍ (tropical:) [ The circumstances of such a one gradually reverted to their former condition; meaning either a better condition, agreeably with an ex. mentioned above, see 4; or, as is most commonly the case, a worse condition; i. e. retrograded; or gradually went back to a worse state; contr. of advanced, or improved ]: (TA:) [whence the saying,] زَالَتْ دَوْلَتُهُمْ وَأَخَذَ أَمْرُهُمْ يَتَرَاجَعُ (assumed tropical:) [ Their good fortune ceased, and their affairs began to retrograde, or gradually go back to a worse state ]. (A in art. ركد.) And تَرَاجَعَ الجُرْحُ اـِلّى البُرْءِ (assumed tropical:) [ The wound gradually recovered ]. (Msb in art. دمل.) -A2- تَرَاجَعَا بَيْنَهُمَا They two (copartners) made claims for restitution, each upon the other. (IAth, TA in art. خلط.) [See this more fully explained, and illustrated, voce خَلِيطٌ.] ― -b2- تراجعوا الكَلَامَ, (Msb and K in art. حور,) and فِى الكَلَامِ, (Bd in lviii. 1,) and simply تراجعوا, (Jel in lviii. 1,) (assumed tropical:) They returned one another answer for answer, or answers for answers; held a dialogue, or colloquy, or conference, or a disputation, or debate, one with another; bandied words, one with another; syn. تَحَاوَرُوا. (Bd, Jel, Msb, K, in the places mentioned above.)
Derived headwords
- 1.