رجب
Root entry · 1 derived lemma1 رَجِبَ ذ , aor. رَجَبَ , (K,) inf. n. رَجَبٌ, (TA,) He (a man, TA) was frightened, or afraid, (K) مِنْهُ [ at, or of, him or it ]. (TK.) ― -b2- And also, (K,) aor. and inf. n. as above; (TA;) and رَجَبَ, aor. رَجُبَ , (K,) inf. n. رَجْبٌ; (TK;) He was ashamed, or bashful, or shy, (K,) مِنْهُ [ with respect to him or it ]. (TK.) -A2- رَجِبَهُ, (S, A, K,) aor. رَجَبَ , (K,) inf. n. رَجَبٌ, (A,) He feared him or it: (A:) or he revered him, venerated him, regarded him with awe, and honoured him, or magnified him; (S, K;) namely, a man; [and in like manner, it; see رَجَبٌ;] as also رَجَبَهُ, (K,) aor. رَجُبَ , (TA,) inf. n. رَجْبٌ and رُجُوبٌ; and ↓ رجّبهُ, (K,) inf. n. تَرْجِيبٌ and تَرْجِبَةٌ; (TA;) and ↓ ارجبهُ: (K:) or ↓ رجّبهُ, (Msb,) inf. n. تَرْجِيبٌ, (S,) signifies [simply] he honoured him, or magnified him. (S, * Msb.) You say, دَخَلْتُ فَرَحَّبَ ↓ بِى وَرَجَّبَنِى [ I entered, and he welcomed me with the greeting of مَرْحَبًا, and treated me with honour ]. (A.) And a poet says, أَحْمَدُ رَبِّى فَرَقًا وَأَرْجَبُهْ i. e. [ I praise my Lord with fear, ] and magnify Him. (TA.) -A3- رَجَبَ said of a branch, or twig, It came forth singly. (K. [Perhaps from رَجَبٌ as the name of a month which is called “ Rejeb the separate. ”]) -A4- رَجَبَهُ بِقَوْلٍ سَيِّىءٍ is like رَجَمَهُ بِهِ (K,) i. e. He reviled him with a foul, or an evil, saying. (Abu-l-'Omeythil, TA.)
Derived headwords
- 1.