← Back to Lane's Lexicon

ربع

Root entry · 1 derived lemma

رَابِعٌ ذ [act. part. n. of رَبَعَ]. ― -b2- The chief who used to take the fourth part of the spoil, in the Time of Ignorance. (Ham p. 336.) ― -b3- هُوَ رَابِعُ أَرْبَعَةٍ He is [ the fourth of four, or] one of four. (TA.) ― -b4- [رَابِعَ عَشَرَ and رَابِعَةَ عَشْرَةَ, the former masc. and the latter fem., meaning Fourteenth, are subject to the same rules as ثَالِثَ عَشَرَ and its fem., expl. in art. ثلث, q. v.] ― -b5- اـِبِلٌ رَوَابِعُ [ Camels coming to water, or being watered, on the fourth day, counting the day of the next preceding watering as the first : pl. of رَابِعَةٌ]: from رَبَعَتِ الاـِبِلُ, meaning وَرَدَتِ الرِّبْعَ. (S, K.) In like manner, also, رَوَابعُ is applied, metaphorically, to birds of the kind called قَطًا, as an epithet denoting their coming to water, by El- 'Ajjáj. (TA.) -A2- رَبِيعٌ رَابِعٌ A fruitful, or plentiful, ربيع [meaning the season so called]. (ISk, K.) ― -b2- One does not say يَوْمٌ رَابِعٌ like as one says يَوْمٌ قَائِظٌ &c., because there is no corresponding verb, like قَاظَ, &c., for such a verb would have no meaning of heat nor of cold. (IB.) -A3- هُوَ رَابِعٌ عَلَى حَالِهِ He is abiding, or continuing, in his state, or condition. (TA.)

Derived headwords

رَابِعٌ
  1. 1.
هُوَ رَابِعُ
رَابِعَ عَشَرَ
رَابِعَةَ عَشْرَةَ
ثَالِثَ عَشَرَ
اـِبِلٌ رَوَابِعُ
رَبَعَتِ الاـِبِلُ
وَرَدَتِ الرِّبْعَ
رَبِيعٌ رَابِعٌ
يَوْمٌ رَابِعٌ
يَوْمٌ قَائِظٌ
هُوَ رَابِعٌ عَلَى حَالِهِ