← Back to Lane's Lexicon

ربع

Root entry · 1 derived lemma

1 رَبَعَهُمْ ذ , aor. رَبَعَ and رَبُعَ and رَبِعَ , (Msb, K,) inf. n. رَبْعٌ, (TA,) He took the fourth part of their property, or possessions. (Msb, K.) And (so in the K, but in the Msb “ or, ”) رَبَعَهُمْ, (S, Sgh, Msb, K,) aor. رَبَعَ (S, Sgh, Msb) and رَبُعَ and رَبِعَ , (Sgh, Msb,) not, as is implied in the K, رَبِعَ only, (TA,) [or rather, not رَبَعَ only,] inf. n. as above, and رباعة [most probably رباعَةٌ] also, (L,) He took the fourth part of their spoil: (S, Sgh, Msb, K:) i. e., of the spoil of an army: this was done in the Time of Ignorance, but El-Islám reduced it to a fifth part; (K;) as is declared in the Kur viii. 42. (TA.) It is said in a trad., أَلَمْ أَجْعَلْكَ تَرْبَعُ وَتَدْسَعُ, (S, * TA,) mentioned [and explained] in art. دسع, q. v.: the meaning [intended] is, Did I not make thee an obeyed chief? (TA.) ― -b2- And رَبَعَهُمْ, (S, Sgh, Msb,) or رَبَعَ الثَّلَاثَةَ, (K,) aor. رَبَعَ (S, Sgh, Msb, K) and رَبُعَ and رَبِعَ , (Sgh, Msb, K,) [inf. n., app., رَبْعٌ,] He became the fourth of them; (S, Sgh, Msb;) or, the fourth of the three: (TA:) or he made the three to be four by [ adding to them ] himself. (K.) And رَبَعَهُمْ also signifies He made them, by adding himself to them, forty: or, four and forty. (K, * TA.) And He made them (namely thirteen) to be fourteen. (T in art. ثلث.) ― -b3- رَبَعَهُ, aor. رَبَعَ , (S, K,) inf. n. رَبعٌ, (S,) He twisted it (namely a bow-string, S, TA, and a rope, or cord, K, TA) of four twists, or strands. (S, K.) -A2- رَبَعَت الاـِبِلُ, (S, K,) aor. رَبَعَ , inf. n. رَبْعٌ, (TA,) i. q. ↓ وَرَدَتِ الرِّبْعَ; (S, K;) i. e., The camels, having been kept from the water three days [ counting two portions of days as one of those days ], or four days [ counting two portions of days as two days (for the difference is only verbal)], and three [ whole ] nights, came to the water on the fourth day [ counting the day of the next preceding watering as the first ]. (K.) [See رِبْعٌ, below. Another meaning of this phrase will be found later in the present paragraph.] Hence, أَرْبَعَ المَرِيضَ: see 4. (TA.) ― -b2- رَبَعَتْ عَلَيْهِ الحُمَّى, (S, Msb, K,) aor. رَبَعَ , inf. n. رَبْعٌ; (Msb;) and عَلَيْهِ ↓ أَرْبَعَتْ, (S, Msb, K,) and ↓ أَرْبَعَتْهُ, but not رَبَعَتْهُ; (IAar;) or the phrase used by the Arabs is عليه الحمّى ↓ أَرْبَعَتْ: (Az, TA:) The fever seized him on one day and left him two days and then came again on the fourth day [ counting the day of the next preceding fit as the first ], (S, Msb, K,) and so on. (Msb.) And رُبِعَ, and ↓ أْرْبِعَ, (S, K,) and ↓ أَرْبَعَ is said to be also used in the same sense, (TA,) He had, or was seized by, a quartan fever; a fever of the kind described above. (S, K, TA.) ― -b3- رَبَعَ said of a horse, He came fourth in the race. (T, M, L, all in art. ثلث.) -A3- رُبِعَ, said of a man, also signifies He was hit, or hurt, in the أَرْبَاع, meaning regions, of his head. (TA.) -A4- رَبَعَ المَطَرُ الأَرْضَ [ The rain watered the earth and made it to produce herbage: see رَبِيعٌ]. (TA.) And رُبِعَتِ الأَرْضُ The land was watered by the rain in the season called رَبِيع. (S.) And رُبِعُوا They were rained upon by the rain of the season called رَبِيع; (K, * TA;) similar to قِيظُوا and صِيفُوا: (TA in art. قيظ:) and in like manner, رُبِعَتِ الاـِبِلُ The camels were rained upon by that rain: and مَرْبَعٌ may be an inf. n. thereof. (Ham p. 425.) ― -b2- Hence, i. e. from رَبَعَ المَطَرُالأَرْضَ, the phrase, رَبَعَ الفَرَسُ عَلَى قَوَائِمِهِ (assumed tropical:) The horse sweated in his legs. (TA.) ― -b3- And [hence also,] رَبَعَهُ ا@للّٰهُ (tropical:) God restored him from a state of poverty to wealth or competence or sufficiency; recovered him from his embarassment or difficulty, or from a state of perdition or destruction. (TA.) -A5- رَبَعَ الرَّبِيعُ, aor. رَبَعَ , inf. n. رُبُوعٌ, The [ season called ] ربيع commenced. (TA.) ― -b2- رَبَعَ بِالمَكَانِ, (K, TA,) aor. رَبَعَ , inf. n. رَبْعٌ, (TA,) in its primary acceptation, signifies He remained, abode, or dwelt, in the place in the [ season called ] رَبِيع; (TA;) as also بِهِ ↓ ارتبع. (S, K.) ― -b3- And hence, (TA,) (tropical:) He remained, abode, or dwell, in the place, (K, TA,) in any circumstances, and at any time; (TA;) he took it as his home. (K.) ― -b4- Also He alighted and abode wherever he would, in the place, in abundance of herbage, and pasturage. (K, * TA.) ― -b5- رَبَعَتِ الاـِبِلُ, (K,) aor. رَبَعَ , inf. n. رَبْعٌ, (TA,) The camels fed by themselves in the pasturage, and ate as they pleased, and drank. (K.) [Another meaning of this phrase has been mentioned before.] ― -b6- رَبَعَ فِى المَاآءَ He (a man, TA) acted according to his own opinion or judgment, or did what he judged fit, with respect to the water. (K.) ― -b7- رَبَعَ, (K,) aor. رَبَعَ , inf. n. رَبْعٌ, (TA,) said of a man, also signifies He had, or obtained, abundance of herbage (K, TA) [ arising ] from the [ season, or rain, called ] رَبِيع. (TA.) ― -b8- Also, [app. from رَبَعَ بِالمَكَانِ in the second of the senses explained above, and if so, tropical, or doubly tropical,] aor. رَبَعَ , (assumed tropical:) He (a man, ISk, S) paused, (ISk, S, K,) and acted, or behaved, with deliberation or in a leisurely manner, (K,) and withheld himself. (ISk, S, K.) And [hence,] رَبَعَ عَلَيْهِ, (K,) inf. n. رَبْعٌ, (TA,) (assumed tropical:) He was affectionate, or pitiful, or compassionate, towards him: (K:) or he acted gently towards him. (TA.) And رَبَعَ عَنْهُ (K,) inf. n. رَبْعٌ, (TA,) (assumed tropical:) He restrained himself, refrained, abstained, or desisted, from it. (K.) The phrases اِرْبَعْ عَلَى نَفْسِكَ and اربع على ظَلْعِكَ (S, K) and اربع عَلَيْكَ (K) are from رَبَعَ in the sense of “ he paused, ” &c., (S, K,) as explained by ISk, (S,) [or in one of the senses following that,] meaning (assumed tropical:) Deal thou gently with thyself; moderate thyself; restrain thyself: (S, TA:) or behave thou with deliberation, or in a leisurely manner: or the second of these phrases may mean continue thou [...]

Derived headwords

رَبَعَهُمْverb
  1. 1.
أَلَمْ أَجْعَلْكَ تَرْبَعُ
رَبَعَ الثَّلَاثَةَ
رَبَعَت الاـِبِلُ
أَرْبَعَ المَرِيضَ
رَبَعَتْ عَلَيْهِ
عليه الحمّى
رَبَعَ المَطَرُ الأَرْضَ
رُبِعَتِ الأَرْضُ
رُبِعَتِ الاـِبِلُ
رَبَعَ المَطَرُالأَرْضَ
رَبَعَ الفَرَسُ
عَلَى قَوَائِمِهِ
رَبَعَهُ ا@للّٰهُ
رَبَعَ الرَّبِيعُ
رَبَعَ بِالمَكَانِ
رَبَعَتِ الاـِبِلُ
رَبَعَ فِى المَاآءَ
رَبَعَ عَلَيْهِ
رَبَعَ عَنْهُ
اِرْبَعْ عَلَى نَفْسِكَ
اربع على ظَلْعِكَ
اربع عَلَيْكَ
رَبَعَ الحَجَرَ
اِرْبَعِى بِنَفْسِكِ
عَلَى نَفْسِكِ
رَبَعَ الرّجُلُ
لَا يَرْبَعُ عَلَى ظَلْعِكَ مَنْ
لَا يُحْزِنُهُ أَمْرُكَ
حَدِّثِ ا@مْرَأَةً حَدِيثَيْنِ فَاـِنْ أَبَتْ فَا@رْبَعْ
فَاـِنْ لَمْ تَفْهَمْ بَعْدَ الأَرْبَعَةِ فَا@لْمِرْبَعَة
رَبَعَتْ عَلَى عَقْلِ فُلَانٍ وَكَسَرَ فِيهَا رِبَاعَهُ
رَبَعَ الفَصِيلُ
مَرَّ بِقَوْمٍ يَرْبَعُونَ حَجَرًا
رَبَعَ الحِمْلَ