قيد
Root entry · 1 derived lemma2 قيّدهُ ذ , inf. n. تَقْيِيدٌ, He put a قَيْد [or pair of shackles ] upon his (a horse's) [ fore- ] legs; he shackled his [ fore- ] legs. (Msb.) قَيَّدْتُ الدَّابَّةَ [ I shackled the fore-legs of the beast; hobbled him: and, in a general sense, bound him. ] (S.) ↓ قِيدَ (inf. n. قَيْدٌ, TA) and قُيِّدَ signify the same, [ He had shackles put upon his fore-legs; he had his fore-legs shackled ]. (K.) See also 5. ― -b2- قَيِّدْهُ بِالْأَلْتِ (assumed tropical:) [ Bind thou him by oath ]: said when one has not given thee thy right or due. (TA in art. الت.) ― -b3- أُقَيِّدُ جَمَلِى, (inf. n. تَقْيِيدٌ, K.) [lit., I shackle the fore-legs of my camel; meaning,] (tropical:) I fascinate my husband so as to prevent him from going to other women; as though I shackled his legs. (IAth, L, K, * from a trad.) ― -b4- (tropical:) It (fatigue) kept a she-camel from action. (A.) ― -b5- (tropical:) It (beneficence) shackled, or restrained, a person. (A.) ― -b6- قيّد الاـِيمَانُ الفَتْكَ (tropical:) [ The giving assurance of safety ] inhibits assassinating, or assaulting, the مُؤْمَن [i. e. the person to whom assurance of safety has been given (بالمُؤمِنِ in the CK is a mistranscription for بِالمُؤْمَنِ)]; like as shackles inhibit the mischievous animal from doing mischief. (L, K, * from a trad. [See also 1 in art. فتك; where this trad. is cited in full.]) ― -b7- قيّد, (inf. n. تَقْيِيدٌ K,) (tropical:) He pointed a writing with the syllabical signs, or signs which point out the pronunciation and division of syllables: (S, A, L, K:) he pointed a letter: (L:) he restricted a word or phrase [ in its signification or application ] by that which prevented equivocation and removed ambiguity. (Msb.) -A2- (tropical:) He registered, or recorded, a matter of science [&c.] in a book or the like; i. q. ضَبَطَ. (L.)
Derived headwords
- 1.