قسط
Root entry · 1 derived lemma4 اقسط ذ , (S, M, Mgh, Msb,) inf. n. اـِقْسَاطٌ, (Mgh, K,) He acted equitably, or justly, (S, M, Mgh, Msb, K,) in his judgment or the like; (M, TA;) as also, (Msb, K,) accord. to IKtt, (Msb,) ↓ قَسَطَ, aor. قَسِطَ (Msb, K) and قَسُطَ , (K,) but the former of these aors., as well as the former verb, is the more known, (TA,) inf. n. قَسْطٌ, (Msb, TA,) or قِسْطٌ [q. v. infra]; (M, K;) or اـِقْسَاطٌ is only in division: (TA:) thus the latter of these two verbs is made to have two contr. significations: (Msb, TA:) in the former of them, accord. to some, the أ has a privative effect, [so that the verb properly signifies he did away with, or put away, injustice, or the like, ] as [it has in اشكاه] in the phrase شَكَى اـِليَسْهِ فَأَشْكَاهُ [he complained to him and he made his complaint to cease]. (TA.) It is said in the Kur, [iv. 3,] وَاـِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِى اليَتَامَى [ And if ye fear lest ye should not act equitably with respect to the orphans ]: (Mgh:) or, accord. to one reading, ↓ تَقْسُطُوا, with damm to the س. (TA.) And you say also, أَقْسَطْتُ بَيْنَهُمْ [ I acted equitably between them ], and اـِلَيْهِمْ [ towards them ]. (TA.)
Derived headwords
- 1.