← Back to Lane's Lexicon

قرض

Root entry · 1 derived lemma

6 تَقَاْرَضَ [تَقَارَضَا They lent and received loans, each to and from the other. ] -A2- [And hence,] هُمَا يَتَقَارَضَانِ الخَيْرَ وَالشَّرَّ (assumed tropical:) [ They two interchanged good and evil, each with the other ]; (IKh, S, K;) as also يتقارظان: (IKh:) [but see the latter in its proper place.] And هُمَا يَتَقَارَضَانِ المَدْحَ, (AZ,) or الثَّنَاآءَ, (A, Msb,) or الثَّنَاآءَ بَيْنَهُمْ, (TA,) [or بَيْنَهُمَا, (in the M, هُمْ يَتَقَارَضُونَ الثَّنَاآءَ بَيْنَهُمْ,)] (tropical:) They praise each other; (AZ, Msb;) as also يتقارظان: (AZ:) or they requite, or compensate, each other with praise. (TA.) And القِرْنَانِ يَتَقَارَضَانِ النَّظَرَ (assumed tropical:) The two opponents, or adversaries, look askance, with anger, each at the other: (S, K:) and يَتَقَارَضُونَ نَظَرًا (assumed tropical:) They look with enmity and vehement hatred, one at another. (TA.) And هُمْ يَتَقَارَضُونَ الزِّيَارَةَ (tropical:) [ They interchange visiting ]. (A.) El-Kumeyt, says, يَتَقَارَضُ الحَسَنَ الجَمِيلَ مِنَ التَّأَلُّفِ وَالتَّزَاوُرْ meaning, Interchanging what is good and comely, of sociable conduct and mutual visiting. (O.) ― -b2- El-Hasan El-Basree, being asked whether the companions of the Apostle of God used to jest, or joke, answered, (TA,) نَعَمْ وَيَتَقَارَضُونَ, (K, * TA,) i. e. Yes, and they used to recite poetry [ one to another ]: (TA:) from قَرِيضٌ as signifying “ poetry. ” (K.)

Derived headwords

تَقَاْرَضَverb
  1. 1.
يَتَقَارَضَانِ الخَيْرَ وَالشَّرَّ
هُمَا يَتَقَارَضَانِ المَدْحَ
الثَّنَاآءَ بَيْنَهُمْ
هُمْ يَتَقَارَضُونَ الثَّنَاآءَ بَيْنَهُمْ
يَتَقَارَضَانِ النَّظَرَ
يَتَقَارَضُونَ نَظَرًا
هُمْ يَتَقَارَضُونَ الزِّيَارَةَ
يَتَقَارَضُ الحَسَنَ الجَمِيلَ مِنَ التَّأَلُّفِ وَالتَّزَاوُرْ
نَعَمْ وَيَتَقَارَضُونَ