← Back to Lane's Lexicon

قرب

Root entry · 1 derived lemma

قِرَابٌ ذ [an inf. n. of 3. And hence قِرَابَ as an adv. n. of time]. You say, أَتَيْتُهُ قِرَابَ العِشَاآءِ I came to him near nightfall: and قِرَابَ اللَّيْلِ near night. (Lth, TA.) And 'Oweyf El-Kawáfee says, describing she-camels, (so in the TA and in one of my copies of the S,) or 'Oweyf El-Fezáree, (so in the O,) هُوَ ا@بْنُ مُنَضِّجَاتٍ كُنَّ قِدْمًا يَزِدْنَ عَلَى العَدِيدِ قِرَابَ شَهْرٍ (O, TA) i. e. He is the off spring of [one of the] she-camels that went beyond the usual time of bringing forth, that used formely to exceed the computed [time] near a month: J give a different reading of this verse, يَرِدْنَ عَلَى الغَدِيِر; but the correct reading is that given above. (IB, TA.) ― -b2- See also قُرْبٌ, near the middle. ― -b3- قِرَابُ الشَّىْءِ and ↓ قُرَابُهُ and ↓ قُرَابَتُهُ signify What is nearly the equal in quantity, or amount, or nearly the equivalent, of the thing. (K.) One says, مَعَهُ أَلْفُ دِرْهَمٍ أَوْ قِرَابُهُ He has with him a thousand dirhems, or nearly the equal thereof: and مَعَهُ مِلْءُ قَدَحٍ مَاآءً أَوْ قِرَابُهُ He has with him a cupful of water, or nearly the equal thereof. (Lth, TA.) And a poet says, (S,) namely, El- 'Ambar, (so in the O and TA,) or Es-Sinnabr, (so in the Mz, 49th نوع,) Ibn-'Amr, Ibn-Temeem, (O, TA, *) اـِلَّا تَجِئْ مَلْأَى يَجِئْ قِرَابُهَا [ If a full bucket (دَلْوٌ being understood, as is indicated in the S and O and TA,) come not, what will be nearly the equal thereof will come ]. (S, O, TA.) One says also, لَوْ أَنَّ لِى قِرَابَ هٰذَا ذَهَبًا i. e. [ If there belonged to me ] the quantity nearly sufficient for the filling of this [ of gold ]: and لَوْ جَاآءَ بِقِرَابِ الأَرْضِ i. e. [ If he brought ] that which would be nearly the equal in quantity of the earth. (Msb.) And الرُّكْبَتَيْنِ ↓ المَاآءُ قُرَابَةُ [ The water is such as is nearly the equal in height of the two knees ]. (A.) [See also قَرَبَةٌ.] -A2- Also The غِمْد [i. e. scabbard, or sheath, ] of a sword, (K, TA,) or of a knife: (TA:) or the جَفْن [i. e. case, or receptacle, ] of the غِمْد; (K, TA;) the جَفْن, which is a case, or receptacle, wherein is the sword together with its scabbard (بِغِمْدِهِ) and its suspensory belt or cord: (S, O, TA:) it is like a جِرَاب of leather, into which the rider, or rider upon a camel, puts his sword with its جَفْن [here meaning scabbard ], and his whip, and his staff, or stick, and his utensils: (Az, TA:) or like the جِرَاب, into which one puts his sword with its scabbard (بِغِمْدِهِ), and his whip, and sometimes his travelling-provisions of dates &c.: (IAth, TA:) the pl. of the قِرَاب of the sword is قُرُبٌ [a pl. of mult.] (Msb, TA) and أَقْرِبَةٌ [a pl. of pauc.], like خُمُرٌ and أَخْمِرَةٌ pls. of خِمَارٌ. (Msb.) See also قُرْبٌ, latter half.

Derived headwords

قِرَابٌ
  1. 1.
أَتَيْتُهُ قِرَابَ العِشَاآءِ
قِرَابَ اللَّيْلِ
هُوَ ا@بْنُ مُنَضِّجَاتٍ كُنَّ قِدْمًا
يَزِدْنَ عَلَى العَدِيدِ قِرَابَ شَهْرٍ
يَرِدْنَ عَلَى الغَدِيِر
قِرَابُ الشَّىْءِ
مَعَهُ أَلْفُ دِرْهَمٍ أَوْ قِرَابُهُ
مَعَهُ مِلْءُ قَدَحٍ مَاآءً أَوْ قِرَابُهُ
اـِلَّا تَجِئْ مَلْأَى يَجِئْ قِرَابُهَا
لَوْ أَنَّ لِى قِرَابَ هٰذَا
لَوْ جَاآءَ بِقِرَابِ الأَرْضِ