قرب
Root entry · 1 derived lemma6 تقاربوا ذ They were, or became, or drew, near, one to another: (S, * A, * Msb:) you say تقاربوا and ↓ اقتربوا [both app. signifying the same, like تخاصموا and اختصموا, and تخالطوا and اختلطوا, and تشاركوا and اشتركوا, &c.]. (A.) ― -b2- See also 1, second quarter. ― -b3- تقاربت اـِبِلُهُ means (tropical:) His camels became few, [because drawing near together,] (A, O, K, TA,) and (as is also said of other things, TA) declined, or became reduced to a bad state. (O, * K, * TA.) ― -b4- And [for the like reason, because of its becoming dense,] تقارب is said of seed-produce, or standing corn or the like, meaning (assumed tropical:) It became nearly ripe. (O, K, TA.) ― -b5- And hence [accord. to some], تَقَارَبَ الزَّمَانُ (assumed tropical:) [ When the time becomes contracted ], occurring in a trad., expl. in art. زمن, q. v. (TA.)
Derived headwords
- 1.