← Back to Lane's Lexicon

قرب

Root entry · 1 derived lemma

5 تَقَرَّبَ see 1, near the middle of the paragraph. ― -b2- [Hence] one says to his companion, urging him, تَقَرَّبْ, meaning (tropical:) Advance thou, or come forward: (A, TA:) or تَقَرَّبْ يا رَجُلُ, meaning hasten, O man. (As, O, L, K, TA.) Only the imperative mood in this sense is said to be used. (MF, TA.) ― -b3- And [hence, also,] تقرّب signifies He rendered himself near, or allied himself, [ drew near, or ingratiated himself, ] by affection and friendship. (TA, voce تَنَسَّبَ. [In this sense it is trans. by means of مِنْ.]) And He applied himself with gentleness, or courtesy, to obtain access, or nearness, to a man, by means of some act performed for that purpose, or by right. (TA. [In this sense it is trans. by means of اـِلَى.]) And one says, تقرّب مِنَ ا@للّٰهِ [ He drew near unto God ] by prayer or the like, and righteous actions: and تقرّب ا@للّٰهُ مِنْهُ [ God drew near unto him ] by beneficence towards him. (TA.) And تقرِّب بِهِ اـِلَى ا@للّٰهِ, (S, A, O, Msb, K, *) inf. n. تَقَرُّبٌ and تِقِرَّابٌ, (O, K,) the latter [of a rare form] like تِحِمَّالٌ and تِكِلَّامٌ and تِمِلَّاقٌ, (O,) He sought thereby nearness, to bring himself near, to draw near, or to approach, unto God; or to advance himself in the favour of God: (S, K, * TA:) and فَعَلَهُ تَقَرُّبًا اـِلَيْهِ [ He did it by way of seeking nearness, &c., to Him ]. (A.) -A2- تقرّب also signifies He (a man, O) put his hand upon his قُرْب (O, K, TA) i. e. his flank, (O, TA,) in walking; or, as some say, hastening, or going quickly. (TA.)

Derived headwords

تَقَرَّبَverb
  1. 1.
تَقَرَّبْ يا رَجُلُ
تقرّب مِنَ ا@للّٰهِ
تقرّب ا@للّٰهُ مِنْهُ
تقرِّب بِهِ اـِلَى ا@للّٰهِ
فَعَلَهُ تَقَرُّبًا اـِلَيْهِ