نوب
Root entry · 1 derived lemma1 نُبْتُهُ ذ , aor. يَنُوبُ inf. n. نَوْبٌ; and ↓ اِنْتَبْتُهُ; I came to him by turns, (TA,) ― -b2- * اِنْنَابَهُمْ, inf. n. اِنْتِيَابٌ, He came to them time after time, (S, K.) The Hudhalee (Aboo-Sahm Usámeh, TA,) says, أَقَبَّ طَرِيدٍ بِنُزْهِ الفَلَا Pِ لَا يَرِدُ المَاءَ إِلَّا ٱنْتِيَابَا (S) Slender in the belly, an object of the chase, in a part of the desert far from roster and pasture; he will not come to the water otherwise than time after time. The port is describing a wild ass. (IB.) Accord to one relation, the last word is اِئْتِيَابَا. meaning “ coming by night. ” (S,) ― -b3- [Also, ↓ انتاب, app., He did a thing time after time; did a thing by turns. (See مُنْتَابٌ.] ― -b4- نَابَ, aor. يَنْوبُ inf. n. نَوْبٌ, He drove camels early in the morning to the water, and was [ again ] at the water in the evening, going to it thus ] time after time (IAar) ― -b5- نَابَ اـِلَى اللّٰه; (K;) and ↓ اناب اـِلَيْهِ, (S, K,) inf. n. اـِنَابَةٌ; (TA:) obedience He returned from disobedience to obedience to God, he returned unto God [ repenting ]: he repented; (S, K:) or the latter, he returned unto God; syn. رَجَعَ (Msb:) or ناب signifies he kept to obedience unto God: [this is given in the K as another and distinct signification of ناب :] and اناب signifies as before explained or he returned to the performance of God, command; not departing from anything thereof: or be returned time after time: the In. signification, accord. to the Kesh-sháf and AHei, is he entered upon the good turn. (TA, where for الخيل read الخير.) ― -b6- نَابَ عَنِّى, aor. يَنُوبُ, inf. n. نَوْبٌ and مَنَابٌ (S, K: but the former inf. n. which is mentioned by Th, is omitted in some copies of the S) and نِيَابَةٌ (Msb: [the only inf. n. there mentioned:] but this last, though also mentioned in the L, is rejected by Th and the other early authorities as not belonging to the classical language of the Arabs: TA) He supplied my place; served for me; acted in my place or stead, or as my substitute, lieutenant, deputy, factor, or agent; (S, K, &c.: فِى كَذَا in such an affair. (Msb.) ― -b7- نَابَ عَنْهُ [and نَابَ مَنَابَهَ] It (a thing) supplied its ( another thing's ) place. (TA.) ― -b8- نَابَهُ أَمْرٌ, aor. يَنُوبُ. (S.) inf. n. نَوْبٌ and نَوْبَةٌ; (K, TA;) and ↓ اـِنْتَابَهُ; (S;) a thing, or an event, [generally a misfortune, or an evil accident,] befell him; betided him; happened to him. (S, K.)
Derived headwords
- 1.