نوء
Root entry · 1 derived lemma1 نَاآءَ ذ , aor. يَنُوْءُ, inf. n. نَوْءٌ (S, K) and تَنْوَاآءٌ, (K,) He rose, or arose, with effort and difficulty. (S, K.) ― -b2- نَاآءَ بِحِمْلِهِ He rose with his burden with effort and difficulty. (TA:) he rose with his burden oppressed by its weight. (S, K.) ― -b3- تَنُوْءُبِعَجِيزَتِهَا She rises with her buttocks oppressed by their weight: said of a woman. (S.) ― -b4- نَاآءَ بِصَدْرِهِ He arose. [App. said originally, if not only, of a camel.] (TA.) ― -b5- نَاءَ بِهِ and ↓ اناءهُ, It (a burden) oppressed him by its weight, and bent him, or weighed him down. (S, K,) ― -b6- تَنُوْءُ بِهَا عَجِيزَتُهَا Her buttocks oppress her by their weight: said of a woman. (S.) ― -b7- نَاآءَ He was oppressed by weight, (K,) and fell down: (S, K:) thus the verb bears two [partially] opposite significations. (K.) ― -b8- نَاآءَ بِجَانِبِهِ (assumed tropical:) He behaved proudly. (TA, art. مط.) ― -b9- نَاآءَ النَّجْمُ, aor. يَنُوْءُ, inf. n. نَوْءٌ; and ↓ استناء and اـِسْتَنْأَى (K; the latter being formed by transposition, TA) The star, or asterism, [generally said of one of those composing the Mansions of the Moon,] set (accord. to some), or rose (accord. to others), aurorally, i. e. at dawn of morning. (TA.) See نَوْءٌ. [It seems that ناء is used in both these senses because the star or asterism appears as though it were nearly overcome by the glimmer of the dawn.] -A2- نَاآءَ, (K,) formed by transposition from نَأَى, (TA,) or a dial. form of this latter, (S, TA,) He, or it, was, or became, distant; removed to a distance; went far away. (S, K.) ― -b2- ناء بِهِ [ It rendered him distant, or removed him to a distance ]. (TA.) -A3- مَا سَاآءَكَ وَنَاآءَكَ (S) [see explained in art. سوأ]: ناءك is here used for أَنَاآءَكَ, in order to assimilate it to ساءك; (S;) like as they say هَنَأَنِى وَمَرَأَنِى, for أمْرَأَنِى. (TA.)
Derived headwords
- 1.