← Back to Lane's Lexicon

نكب

Root entry · 1 derived lemma

مَنْكِبٌ ذ (masc., Lh, K) The shoulder; i. e. the place of junction of the os humeri and the scapula, (S, K.) in a man &c; (ISd:) the place of junction of the os humeri and the scapula and the [ tendon called ] حَبْلُ العَاتِقِ, in a man and a bird and any other thing. (TA.) [It seems to be regarded by some as originally signifying “ a place of deflection: ” but] Sb denies its being a noun of place, because, were it so, it would be مَنْكَبٌ: he does not allow it to be included in the class of مَطْلِعٌ, because this is extr. Pl. مَنَاكِبُ. رَجُلٌ شَدِيدُ المَنَاكِبِ, signifies A man having a strong shoulder: as though the sing. were applied to denote each part of the joint, and the pl. to denote the whole. (TA.) ― -b2- هَزُّوا مَنَاكِبَهُمْ (tropical:) [ They shook their shoulderjoints; ] i. e., they rejoiced, or were joyful, or happy. (TA.) ― -b3- خِياَرُكُمْ أَلَيْنُكُمْ مَنَاكِبَ فِى الصَّلَاةِ (assumed tropical:) [ The best of you are the most easy of you in the shoulder-joints in prayer: ] meaning. those of you who keep [ most ] still therein: or, as some say, those who [ most readily ] give room to such as enter the rank in prayer. (TA, from a trad.) ― -b4- مَنْكِبُ الفَرَسِ The star β in Pegasus. (El-Kazweenee &c.) ― -b5- مَنْكِبُ الجَوْزَاءِ The bright, and very great star, a, in the right shoulderjoint, of Orion. (El-Kazweenee &c.) ― -b6- مَنْكِبٌ (tropical:) The side of anything; or a lateral, or an adjacent, part, quarter, or tract, thereof: (K:) pl. مَنَاكِبُ: ex. سِرْنَا فِى منكبٍ مِنَ الأَرْضِ We proceeded, or journeyed, along a side, or lateral part, of the land: and, in like manner, مِنَ الجَبَلِ of the mountain: (TA:) so in the Kur, lxvii. 15, the pl. signifies the sides, &c., of the earth: (Fr:) or its roads, accord. to some: (TA:) or its mountains: (Zj:) which last signification in this case is preferred by Az: (TA:) or the sing. signifies an elevated place, or part, of the earth or land. (S.) ― -b7- المَنَاكِبٌ (tropical:) The feathers next after the قَوَادِم; [which latter are the anterior, or primary, feathers of a bird's wing;] (K;) the feathers of the wing of a vulture or an eagle that are next after the قوادم, which are the strongest and most excellent of the feathers; (TA:) four [ feathers ] in the wing of a bird, next after the قوادم (S.) [ the four secondary feathers of the wing: ] in the wing of a bird are twenty leathers: the first of them are those called القوادم; the next, المناكب; the next, الخَوَا فِى: the next, الأَباهِرُ; the next, الكُلَى. (L.) It is a word without a sing. (K.) ISd says, I know not a sing. to it; but by analogy it should be مَنْكِبٌ. (TA.) ― -b8- سَهْمَهُ بِمَنَاكِبَ راَشَ (tropical:) He feathered his arrow with feathers such as are described above. (TA.) -A2- مَنْكِبٌ (tropical:) عَرِيفٌ i. q. The intendant, superintendent, &c., of a people or an aider, helper, or assistant, of a people: (K:) or the assistant of an عريف: (Msb:) one below an عريف: (IAth:) or the chief of the عُرَفَاءُ [pl. of عريف]; (Lth, S:) there being over so many عرفاء a منكب. (Lth [see عَرِيفٌ.]) pl. مَنَاكِبُ. (TA.)

Derived headwords

مَنْكِبٌ
  1. 1.
حَبْلُ العَاتِقِ
رَجُلٌ شَدِيدُ المَنَاكِبِ
هَزُّوا مَنَاكِبَهُمْ
خِياَرُكُمْ أَلَيْنُكُمْ مَنَاكِبَ فِى
مَنْكِبُ الفَرَسِ
مَنْكِبُ الجَوْزَاءِ
سِرْنَا فِى منكبٍ مِنَ الأَرْضِ
الخَوَا فِى
سَهْمَهُ بِمَنَاكِبَ راَشَ