← Back to Lane's Lexicon

نقض

Root entry · 1 derived lemma

1 نَقَضَهُ ذ , (M, Mgh, Msb,) aor. نَقُضَ , (M, Msb, TA,) inf. n. نَقْضٌ, (S, M, A, Mgh, Msb, K,) He undid it; took it; or pulled it, to pieces: untwisted it: unravelled it: unwove it: dissolved it: broke it: or rendered it uncompact, unsound, or unfirm,: after having made it compact, sound, or firm: (JK, M, A, Msb, K, TA:) namely a building, or structure: and a rope, or cord: (S, A, Mgh, Msb, K, TA:) and silk, or flax: (TA:) and cloth: (L:) and (tropical:) a compact, contract, or covenant; (S, A, Msb, K, TA;) and (assumed tropical:) a sale: (Mgh:) and (assumed tropical:) other things; (A, K, TA;) such as (assumed tropical:) an affair, or a case; and (assumed tropical:) the state of a place through which the invasion of an enemy is feared: (TA:) contr. of أَبْرَمَهُ, (M, A, K, TA,) as relating to a building or structure, and to a rope or cord, (A, K, TA,) and to a compact or contract or covenant, &c.: (K, TA:) or i. q. حَلَّ بَرْمَهُ, as relating to a rope or cord, and to a compact or contract or covenant: (Msb:) or i. q. هَدَمَهُ, as relating to a building or structure: (TA:) or the inf. n. signifies اـِفْسَادُ مَا أَبْرَمْتَ, as relating to a building or structure. (JK, TA,) and to a rope or cord, (JK,) and to a compact or contract or covenant. (TA.) [It is said in the K, that النَّقْضُ is the contr. of الاـِبْرَامُ, like الاـِنْتقَاضُ and التَّنَاقُضُ: but this is a glaring mistake; and seems to be a corruption of the following passage in the M: النَّقْضُ ضِدُّ الاـِبْرَامِ نَقَضَهُ يَنْقُضُهُ نَقْضًا وَا@نْتَقَضَ وَتَنَاقَضَ, which is meant indicate that انتقض and تناقض are quasi-passives of نَقَضَهُ: and in like manner, the passage in the A, النَّقْضُ فِى البِنَاآءِ وَالحَبْلِ وَغَيْرِهِ ضِدُّ الاـِبْرَامِ وَا@نْتَقَضَ وَنَتَقَّضَ, indicates that انتقض and تنقّض are quasi-passives of نَقَضَهُ. Further. it should be observed that نَقَضَهُ, as relating to a building, is not well explained by هَدَمَهُ; for you say, نَقَضَ البِنَاآءَ مِنْ غَيْرِ هَدْمٍ, (mentioned in the S and A, &c., in art. قوض,) meaning He took to pieces the building without demolishing, or destroying. ] ― -b2- [Hence,] نَقَصَ فُلَانٌ وَتَرَهُ [lit. Such a one undid, or untwisted, his bow-string ]; meaning (tropical:) such a one took, or had taken, his blood-revenge. (A, TA.) And الدَّهْرُ ذُو نَقْضٍ وَاـِمْرَارٍ [lit. Time, or fortune, has a property of untwisting and twisting tightly ]; meaning (tropical:) that which time, or fortune, [as it were] twists tightly, [or makes firm. ] it, at another time, [as it were] untwists, or undoes. (TA.) And نَقَضْتُ مَا أَبْرَمَهُ (tropical:) I annulled [ what he confirmed, or made firm ]. (Msb.) And يَنْقُضُ عَلَيْهِ (tropical:) [ He undoes, or annuls, or contradicts, what he (another) has said ]; said of a poet replying to another poet. (Lth, A, K.) ― -b3- نقض السقف, [i. e., app., نَقْضُ السَّقْفِ,] also signifies تحريك خشبه [i. e. تَحْرِيكُ خَشَبِهِ, The moving, or shaking, of the pieces of wood, or rafters, of the roof ]. (TA. [But perhaps the phrase to be explained is السَّقْفُ ↓ نَقَّضَ, and the explanation, correctly, تَحَرَّكَ خَشَبُهُ, i. e. The pieces of wood, or rafters, of the roof moved, or shook, (for this, I am informed, is agreeable with modern usage,) app. so as to produce a sound: see also 5.]) -A2- See also 4.

Derived headwords

نَقَضَهُverb
  1. 1.
حَلَّ بَرْمَهُ
مَا أَبْرَمْتَ
النَّقْضُ ضِدُّ
الاـِبْرَامِ نَقَضَهُ يَنْقُضُهُ نَقْضًا وَا@نْتَقَضَ وَتَنَاقَضَ
النَّقْضُ فِى البِنَاآءِ وَالحَبْلِ وَغَيْرِهِ
ضِدُّ الاـِبْرَامِ وَا@نْتَقَضَ وَنَتَقَّضَ
نَقَضَ البِنَاآءَ مِنْ غَيْرِ هَدْمٍ
نَقَصَ فُلَانٌ وَتَرَهُ
الدَّهْرُ ذُو نَقْضٍ
نَقَضْتُ مَا أَبْرَمَهُ
يَنْقُضُ عَلَيْهِ
نقض السقف
نَقْضُ السَّقْفِ
تحريك خشبه
تَحْرِيكُ خَشَبِهِ
تَحَرَّكَ خَشَبُهُ