← Back to Lane's Lexicon

نظر

Root entry · 1 derived lemma

1 نَظَرَ اـِلَيْهِ ذ , (S, M, A, Msb, K,) and نَظَرَهُ, (M, A, Msb, K,) aor. نَظُرَ , (M, A, &c.,) and أَنْطُورٌ is substituted for أَنْظُرُ in the dial. of certain Arabs, (IDrd, TS, K,) or, accord. to Lb, in the Bughyetel-Ámál, the و is here added only [by poetic license,] to make the sound of the dammeh full, agreeably with other instances; (TA;) and نَظِرَ اـِلَيْهِ, and نَظِرَهُ, aor. نَظَرَ , (A, K,) the verb being like سَمِعَ accord. to the correct copies of the K, [and so in the A,] but in one copy of the K, like ضَرَبَ; (TA;) inf. n. نَظَرٌ, (S, M, A, Msb, K,) and نَظْرٌ is allowable, as a contraction of the former, (Lth,) and نَظَرَانٌ (S, K,) and مَنْظَرٌ (M, A, K) and مَنْظَرَةٌ and تَنْظارٌ, (M, K,) [which last is an intensive form; He looked at, or towards, in order to see, him, or it; ] he considered, or viewed, him or it with his eye; (S, A, K;) with the sight of the eye; (Msb;) [i. e. looked at him or it; ] as also ↓ تنظّرهُ: (K:) and ↓ انتظرهُ signifies the same as تنظّرهُ and نَظَرَهُ [but app. in another sense, to be mentioned below, and not in the sense explained above, though the latter is implied in the TA; and the same may be meant when it is said that ↓ تنظّر is syn. with نَظَرَ, if this assertion, which I find in the M, have been copied without consideration, and be not confirmed by an example]: (TA:) or نَظَرَ اـِلَيْهِ signifies he extended, or stretched, or raised, [or directed, ] his sight towards him or it, whether he saw him or did not see him. (TA.) The usage of النَّظَرٌ as relating to the sight is most common with the vulgar, but not with persons of distinction, who use it more in another sense, to be explained below. (TA.) You say, نَظَرَ اـِلَيْهِ نَظْرَةً حُلْوَةً [ He looked at him, or towards him, with one sweet look. ] (A.) And نَظَرَ فِى المِنْظَارِ [ He looked in the mirror ]. (A.) And نَظَرَ فِى الكِتَابِ [ He looked into, or inspected, the writing or book ], (A, Msb,) which is for نَظَرَ المَكْتُوبَ فِى الكِتَابِ [ he looked at what was written in the writing or book ], or has a different meaning to be explained below. (Msb.) And هُوَ يَنْظُرُ حَوْلَهُ [lit., He looks around him; meaning,] he looks much. (A.) [See also نَظَرٌ below.] ― -b2- نَظَرَتِ الأَرْضُ, (Sgh, K,) and نَظَرَتِ الأَرْضُ بِعَيْنٍ, and بِعَيْنَيْنِ, (A,) (tropical:) The earth, or land, showed (A, Sgh, K) to the eye (Sgh, K) its plants or herbage. (A, Sgh, K.) ― -b3- نَظَرَ اـِلَيْهِ (tropical:) It looked towards, meaning faced, him or it. So in the Kur, [vii. 197,] وَتَرَاهُمْ يَنْظُرُونَ اـِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ (tropical:) Thou seest them look towards thee, i. e., face thee, but they see not; referring to idols, accord. to A'Obeyd. (TA.) And you say, دَارِى يَنْظُرُ اـِلَى دَارِ فُلَانٍ (tropical:) My house faces the house of such a one. (S.) And نَظَرَ اـِلَيْكَ الجَبَلُ (tropical:) The mountain faced thee: (A:) as in the following ex.: اـِذَا أَخَذْتَ فِى طَرِيقِ كَذَا فَنَظَرَ اـِلَيْكَ الجَبَلُ فَخُذْ عَنْ يَمِينِهِ أَوْيَسَارِهِ (tropical:) [ When thou takest such a road, and the mountain faces thee, then take thou the way by the right of it or the left of it. ] (S.) ― -b4- [Hence, perhaps,] نَظَرَ الدَّهْرُ اـِلَى بَنِى فُلَانٍ فَأَهْلَكَهُمْ [app. meaning, (assumed tropical:) Fortune opposed the sons of such a one and destroyed them ]: (S [immediately following there the ex. which immediately precedes it here:]) or نَظَرَ اـِلَيْهِمُ الدَّهْرُ signifies (tropical:) Fortune destroyed them: (M, A:) but (says ISd) I am not certain of this. (M.) ― -b5- النَّظَرُ also signifies (assumed tropical:) The turning the mind in various directions in order to perceive a thing [mentally], and the seeing a thing: and sometimes it means (assumed tropical:) the considering and investigating: [and as a subst., speculation, or intellectual examination: ] and sometimes, (assumed tropical:) the knowledge that results from [ speculation or] investigation. (El-Basáïr.) It is mostly used as relating to the intellect by persons of distinction; and as relating to the sight, most commonly by the vulgar. (TA.) [It is said that] when you say نَظَرْتُ اـِلَيْهِ, it means only [ I looked at, or towards, him or it ] with the eye: but when you say نَظَرْتُ فِى الأَمْرِ, it may mean [(assumed tropical:) I looked into, inspected, examined, or investigated, the thing or affair ] by thought and consideration, intellectually, or with the mind: (TA:) [this remark, however, is not altogether correct, as may be seen from what follows: the truth seems to be, that نَظَرَهُ and نَظَرَاـِلَيْهِ may be used in the latter of these two senses, though نَظَرَ فِيهِ is most common in this sense.] It is said in the Kur, [x. 101,] قُلِ ا@نْظُرُوا مَا ذَا فِى السَّمٰوَاتِ (assumed tropical:) Say, Consider ye what is in the heavens. (TA.) And you say, نَظَرَ اـِلَيْهِ He saw it, and (assumed tropical:) thought upon it, and endeavoured to understand it, or to know its result. (TA.) [And He looked to it, or at it, or examined it, intellectually; regarded it; had a view to it. ] And نَظَرَ فِيهِ (assumed tropical:) He considered it: (TA:) or thought upon it; namely a writing or book; or when such is the object it may have another meaning, explained before; and an affair: and with this is held to accord the saying وَفِيهِ نَظَرٌ, q. v. infrà, voce نَظَرٌ: (Msb:) and (tropical:) he though upon it, measuring it, or comparing it. (M, K, TK. In the M and K, only the inf. n., نَظَرَ فِى أَمْوَالِ الأَيْتَامِ, of the verb in this sense is mentioned.) And فَنَطَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُومِ (assumed tropical:) He considered, or examined, [or estimated, ] the possessions of the orphans, in order to know them. (Msb.) And similar to this is the phrase [in the Kur, xxxvii. 86,] النَّظَرُ, meaning, (assumed tropical:) And he examined the science of the stars: (Msb:) [or he took a mental view of the stars, as if to divine from them.] الاِعْتِبَارُ when used unrestrictedly by those who treat of scholastic theology means [...]

Derived headwords

نَظَرَ اـِلَيْهِverb
  1. 1.
نَظِرَ اـِلَيْهِ
نَظَرَ اـِلَيْهِ
نَظَرَ اـِلَيْهِ نَظْرَةً حُلْوَةً
نَظَرَ فِى المِنْظَارِ
نَظَرَ فِى الكِتَابِ
نَظَرَ المَكْتُوبَ فِى الكِتَابِ
هُوَ يَنْظُرُ حَوْلَهُ
نَظَرَتِ الأَرْضُ
نَظَرَتِ الأَرْضُ بِعَيْنٍ
وَتَرَاهُمْ يَنْظُرُونَ اـِلَيْكَ وَهُمْ
لَا يُبْصِرُونَ
دَارِى يَنْظُرُ اـِلَى دَارِ فُلَانٍ
نَظَرَ اـِلَيْكَ الجَبَلُ
اـِذَا أَخَذْتَ فِى طَرِيقِ كَذَا فَنَظَرَ اـِلَيْكَ الجَبَلُ فَخُذْ
عَنْ يَمِينِهِ أَوْيَسَارِهِ
نَظَرَ الدَّهْرُ اـِلَى بَنِى فُلَانٍ
نَظَرَ اـِلَيْهِمُ الدَّهْرُ
نَظَرْتُ اـِلَيْهِ
نَظَرْتُ فِى الأَمْرِ
نَظَرَ فِيهِ
قُلِ ا@نْظُرُوا مَا ذَا فِى السَّمٰوَاتِ
وَفِيهِ نَظَرٌ
نَظَرَ فِى أَمْوَالِ الأَيْتَامِ
فَنَطَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُومِ
نَظَرَ بَيْنَهُمْ
نَظَرَ فِى مَا
أُنْظُرْ لِى فُلَانًا
أَنَا أَنْظُرُ اـِلَى ا@للّٰهِ ثُمَّ اـِلَيْكَ
نَظَرَ ا@للّٰهُ اـِلَيْهِ
نَظَرَ لَهُمْ
نَظَرَ لَهُ