← Back to Lane's Lexicon

نشز

Root entry · 1 derived lemma

1 نَشَزٌ ذ , aor. نَشُزَ and نَشِزَ , (S, Msb, K,) inf. n. نَشْزٌ, (S, K,) or نُشُوزٌ, (Msb,) He rose, or raised himself, (S, A, Msb, K,) فِى المَكَانِ in the place, (S,) and فِى مَجْلِسِهِ in his sitting-place, (TA,) and عَنْ مَكَانِهِ, (A,) or مِنْ مَكَانِهِ, (Msb,) from his place: (A, Msb:) or he rose a little in his sittingplace: (TA:) or he stood up after sitting. (TA.) Both forms of the aor. occur, accord. to different readings, (the former being the reading of the people of El-Hijáz, and the latter that of others, Fr, TA,) in the Kur, [lviii. 12,] وَاـِذَا قِيلَ ا@نْشُِزُوا فَا@نْشُِزُوا, (Msb, TA,) meaning, accord. to Aboo-Is-hák, And when it is said, Rise ye and stand up, then do ye rise and stand up. (TA.) Accord. to IKtt, نَشَزَ القَوْمُ فِى مَجْلِسِهِمْ signifies The people drew themselves together [ in their sitting-place to make room] for those sitting with them: and also they rose from their sitting-place, and stood up. (TA.) You say also, نَشَزَ بِالقَوْمِ فِى الخُصُومَةِ, inf. n. نُشُوزٌ, He rose with the people for the purpose of contention, altercation, or litigation. (TA.) ― -b2- He, or it, overtopped, or overlooked, an elevated piece of ground, and appeared. (TA.) ― -b3- [ It rose; rose from its place; was, or became, high or elevated, protuberant or prominent; it protruded. ] ― -b4- نَشَزَتْ نَفْسُهُ (tropical:) His soul, or spirit, or stomach, heaved, (A, K,) by reason of fright. (A, TA.) -A2- Hence, from نَشَزَ in the first of the senses explained above, (Msb,) or from نَشْزٌ, signifying “ high, or elevated, ground, ” (Aboo-Is- hák, TA,) نَشَزَتِ المَرْأَةُ, (S, K,) or نَشَزَتْ عَلَى زَوْجِهَا, (A, Mgh, TA,) or مِنْ زَوْجِهَا, (Msb,) and بِزَوْجِهَا, (TA,) aor. - and نَشِزَ , inf. n. نُشُوزٌ, (S, Msb, K,) (tropical:) The woman, or wife, was, or became, disobedient to her husband, (S, Mgh, Msb, K,) and exalted herself against him, (TA,) and resisted him, or withstood him, (Msb,) and hated him, (S, Mgh, K,) and deserted him: (TA:) or she disliked him, or hated him, (Zj, Mgh, TA,) and was an evil companion to him. (Zj, TA.) And نَشَزَ بَعْلُهَا عَلَيْهَا, (S, A, K,) or مِنْهَا, aor. نَشُزَ and نَشِزَ , (Msb,) inf. n. نُشُوزٌ, (TA,) (tropical:) Her husband treated her injuriously, and was unkind to her, or estranged himself from her: (S, K:) or forsook her, and was unkind to her, or estranged himself from her: (Msb:) or disliked her, or hated her, (Zj, Mgh, TA,) and was an evil companion to her. (Zj, TA.)

Derived headwords

نَشَزٌverb
  1. 1.
فِى المَكَانِ
فِى مَجْلِسِهِ
عَنْ مَكَانِهِ
مِنْ مَكَانِهِ
وَاـِذَا قِيلَ ا@نْشُِزُوا
نَشَزَ القَوْمُ فِى مَجْلِسِهِمْ
نَشَزَ بِالقَوْمِ فِى الخُصُومَةِ
نَشَزَتْ نَفْسُهُ
نَشَزَتِ المَرْأَةُ
نَشَزَتْ عَلَى زَوْجِهَا
مِنْ زَوْجِهَا
نَشَزَ بَعْلُهَا