← Back to Lane's Lexicon

نسء

Root entry · 1 derived lemma

1 نَسَأَ ذ , aor. نَسَاَ , (S, K,) inf. n. نَسْءٌ; (S;) and ↓ نسّأ, (S, K,) inf. n. تَنْسِئَةٌ, (S,) He chid (S, K) a camel (S) &c. (L) he urged, or drove, it. (S, K.) ― -b2- نَسَأَ, aor. نَسَاَ , inf. n. نَسْءٌ (S, K) and مَنْسَأَةٌ (K) [and نَسُوْءٌ, mentioned in the TA, art. وضأ;] and ↓ انسأ; (S, K;) He postponed, or delayed, a thing. (S, K. Explained in the S, K by أَخَّرَ, and in the K by كَلَأَ, also, both of which words, accord. to the TA, are syn.) [See an ex. of the use of انسا, without a final ء, in art. عقب, voce عُقْبَة.] ― -b3- نَسَأَ اللّٰهُ فى أَجَلِهِ, and اللّٰهُ أَجَلَهُ ↓ انسأ, God postponed the end of his life; i. e., prolonged his life: (so in the Fs:) accord. to IKtt, نسأ اللّٰهُ اجله, and فى ↓ انسأ اجله. (TA.) All of these four modes of expression are allowable: (MF:) as also اللّٰه ↓ نسّأ اجله: (Z:) and نَسَأَهُ اللّٰه فى اجله, and ↓ أَنْسَأَهُ اللّٰه أَجَلَهُ. (As, S.) ― -b4- أُنْسِئَ لَهُ فِى عُمُرِهِ, His life was prolonged. (TA, from a trad.) ― -b5- نَسَأَ الاـِبِلَ, inf. n. نَسْءٌ, He delayed or deferred the watering of the camels; or kept them from water beyond the accustomed time. (L.) ― -b6- نَسَأَ فِى ظِمْءِ الاـِبِلِ, (S, K,) inf. n. نَسْءٌ, (S,) He increased the time between the two drinkings, or waterings, of the camels, by a day: (A:) or by a day, or two days, or more. (A, L, K.) ― -b7- نَسَأَ الاـِبِلَ عَنِ الحَوْضِ He kept back, or put back, or drove back, the camels from the tank, or cistern. (S, L, K. *) ― -b8- مَالَهُ نَسَأَهُ اللّٰهُ What aileth him! May God render him ignominious! (Kr, L,) or put him backward! (L.) Whom he puts backward, He renders ignominious. (L.) ― -b9- نَسَأَ, inf. n. نَسْءٌ, He sold a thing with postponement of the payment; he sold it upon credit. (TA.) ― -b10- نَسَأَهُ البَيْعَ, and البيع ↓ انسأَهُ, He made the sale to him to be on credit. (S, K.) المَبِيعَ ↓ انسأَهُ He postponed for him the period of the payment of the price of the thing sold. (A.) ― -b11- نَسَأَ عَنْهُ دَيْنَهُ, inf. n. نَسَاآءٌ; (Akh, S;) and دينه ↓ انسأهُ, (S, * K,) and الدَّيْنَ ↓ انسأهُ; (Akh, S;) He postponed for him the period of the payment of his debt. (S, TA.) ― -b12- نُسِئَتْ, a verb like عُنِىَ, [i. e., pass. in form, but neut. in sense,] aor. تُنْسَأُ, inf. n. نَسْءٌ, Her menstrual discharge was later than its usual time, and it was therefore hoped that she was pregnant: (Kh, S, K:) or her menstrual discharge was later than its usual time, and her pregnancy commenced: (TA:) or she began to be pregnant: (As, S:) or she conceived. (As.) -A2- نَسَأَ اللَّبَنَ, (S, K, *) inf. n. نَسْءٌ, (TA,) He mixed the milk with water. (S, K. *) ― -b2- نسأ لَهُ اللَّبَنَ, and نسأهُ اللّبن, He mixed the milk with water for him. (TA.) ― -b3- نَسَأَهُ He gave him to drink نَسْء, q. v.; (K;) i. e. wine, or milk. (TA.) ― -b4- نَسَأَتْ She (an antelope) licked her young one just after its birth. (K.) -A3- نَسَأَ, (S, K,) inf. n. نَسْءٌ, (S,) It (a camel, sheep, &c.,) became fat: (TA:) or began to grow fat; when its soft hair (وَبَر), after falling off, began to grow again. (S, K.)

Derived headwords

نَسَأَverb
  1. 1.
نَسَأَ اللّٰهُ فى أَجَلِهِ
اللّٰهُ أَجَلَهُ
نسأ اللّٰهُ اجله
نَسَأَهُ اللّٰه فى اجله
اللّٰه أَجَلَهُ
أُنْسِئَ لَهُ فِى عُمُرِهِ
نَسَأَ فِى
ظِمْءِ الاـِبِلِ
نَسَأَ الاـِبِلَ عَنِ
مَالَهُ نَسَأَهُ اللّٰهُ
نَسَأَهُ البَيْعَ
نَسَأَ عَنْهُ دَيْنَهُ
نَسَأَ اللَّبَنَ
نسأ لَهُ اللَّبَنَ
نسأهُ اللّبن