نبر
Root entry · 1 derived lemma1 نَبَرَ ذ , (T, S, A, K,) aor. نَبِرَ , (S, K,) inf. n. نَبْرٌ, (S,) He, (a man, S, A,) or it, (anything, T,) raised, or elevated, a thing: (T, S, A, K:) or نَبْرٌ signifies specially the raising of the voice: (MF, from the first part of the Keshsháf:) or the rising of the voice; so with the Arabs; and one says نَبَرَ الرَّجُلُ, inf. n. نَبْرَةٌ, meaning, the man spoke in a high tone: (IAmb:) and نَبَرَ, inf. n. نَبْرَةٌ, he (a man) uttered a sound: (A:) and [the inf. n.] نَبْرَةٌ, signifies the crying out, or shouting, from fright, or fear: (T, K:) and نَبْرَةُ المُغَنِّى, the singer's raising his voice from a low to a high pitch. (S, K.) ― -b2- نَبَرَ الحَرْفَ, (S, M, A, K,) aor. نَبِرَ , (M, K,) inf. n. نَبْرٌ, (S, M,) He pronounced the letter with hemz (هَمْز). (S, M, A, K.) قُرَيْشٌ لَا تَنْبِرُ [ The tribe of Kureysh ] do not pronounce with hemz. (S.) A man said to the Prophet, يَا نَبِىْءَ ا@للّٰهِ [ O Prophet of God ]; and he said لَا تَنْبِرْ يِا@سْمِى, i. e. Pronounce not thou my name with hemz: (M:) for the tribe of Kureysh did not pronounce with hemz. (TA.) And when ElMahdee performed the pilgrimage, he preferred El-Kisáee to recite the prayers in El-Medeeneh, and the people of that city disapproved of his pronouncing with hemz, asking him wherefore he did so in reciting the Kur-án in the mosque of the Apostle of God. (TA.)
Derived headwords
- 1.