مهد
Root entry · 1 derived lemma1 مَهَدَ ذ , (S, L, K,) aor. مَهَدَ , (L, K,) inf. n. مَهْدٌ [q. v. infra]; (S, L;) and ↓ مهّد, (L, K,) inf. n. تَمْهِيدٌ; (TA;) He made plain, even, or smooth, this is the original signification: he made a place plain, even, or smooth, [مَكَانًا being understood,] لِنَفْسِهِ for himself: (L:) he spread a bed, (S, L, K,) and made it plain, even, or smooth. (S, L.) ― -b2- مَهَدَ لَهُ (assumed tropical:) He did well, or kindly, in his affair in his absence; like فَهَدَ and فَأَدَ. (L, art. فهد.) ― -b3- مَهَدَ, aor. مَهَدَ , (inf. n. مَهْدٌ, L,) He gained, or earned, or sought to gain sustenance, and worked, (L, K,) لِنَفْسِهِ for himself. (L.) ― -b4- مَهَدَ لِنَفْسِهِ خَيْرًا, and ↓ امتهدهُ, (tropical:) He prepared for himself good, good things, or the like. (L.) ― -b5- لَهُ مَنْزِلَةً سَنِيَّةً ↓ مهّد (tropical:) [ He prepared, or established, for him a high station ]. (A.) ― -b6- فُلَانٌ عِنْدِى يَدًا ↓ مَا ا@مْتَهَدَ (tropical:) [ Such a one has not prepared for himself, with me, a benefit, for me to owe it him ]: you say this when one has not conferred upon you a favour or kindness. (AZ, L.) And فُلَانٌ عِنْدِى ↓ مَا ا@مْتَهَدَ مَهْدَ ذَاكَ (tropical:) [ Such a one has not prepared for himself, with me, that thing, that I should owe it him ]; is said on one's asking a kindness without having previously conferred a benefit; (AZ, JK, L;) and with reference to one who acts in an evil manner, when asking a kindness, or when a kindness is asked for him. (AZ, L.)
Derived headwords
- 1.