← Back to Lane's Lexicon

مس

Root entry · 1 derived lemma

مَسٌّ ذ : see 1. ― -b2- It is used to denote [the first sensible effect of] anything annoying or hurtful that befalls a man. (TA.) Thus in the Kur, [liv. 48,] (TA,) ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ (tropical:) Taste ye the first effect upon you of the fire of hell: (K, TA:) or the stroke thereof: (Jel:) or the heat and pain thereof. (Bd.) In like manner you say, (K,) وَجَدَ مَسَّ الحُمَّى (M, K) (tropical:) He felt the commencement, or first touch, [or access, ] of fever, before its taking him forcibly, and becoming apparent. (M, L.) And لَمْ يَجِدْ مَسًّا مِنَ النَّصَبِ (tropical:) He did not feel the first sensation of fatigue. (TA, from a trad.) [And hence,] بِهِ مَسٌّ مِنَ الجُنُونِ (tropical:) [ In him is a touch, or stroke, of madness, or insanity, or diabolical possession ]: (S, TA:) and مَسٌّ, alone, signifies madness, or insanity, or diabolical possession: (M, A, * Mgh, K:) as in the Kur, ii. 276: (TA:) and you say بِهِ مَسٌّ in him is madness, &c.: (A, * Mgh:) for they assert that the devil touches one and his intellect in consequence becomes confused. (Mgh.) ― -b3- You say also, هُوَ حَسَنُ المَسِّ فِى مَالِهِ (tropical:) He has the impress of a good state, or condition, in his camels, or sheep, or goats: and رَأَيْتُ لَهُ مَسًّا فِى مَالِهِ (tropical:) I saw him to have an impress of a good state, or condition, in his camels, &c.: like as you say اـِصْبَعًا. (A, TA.)

Derived headwords

مَسٌّ
  1. 1.
ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
وَجَدَ مَسَّ الحُمَّى
لَمْ يَجِدْ مَسًّا مِنَ النَّصَبِ
بِهِ مَسٌّ مِنَ
بِهِ مَسٌّ
هُوَ حَسَنُ المَسِّ فِى مَالِهِ
رَأَيْتُ لَهُ مَسًّا
فِى مَالِهِ