مر
Root entry · 1 derived lemmaأَمَرُّ ذ [ More, or most, tightly twisted ]. ― -b2- [Hence,] فُلَانٌ أَمَرُّ عَقْدًا مِنْ فُلَانٍ (assumed tropical:) Such a one is firmer, and more faithful to his compact, than such a one. (S.) -A2- More, or most, bitter: fem. مُرَّى: of which the dual is مُرَّيَانِ. (TA.) You say, هٰذَا أَمَرُّ مِنْ ذَا [ This is more bitter than that ]. (S.) And خُذِ الحَلْوَى وَأَعْطِهِ المُرَّى [ Take thou the sweeter, or sweetest, and give to him the bitterer, or bitterest ]. (S in art. حلو.) And it is said in a prov., (A,) by a certain Arab woman, (S,) صُغْرَاهَا مُرَّاهَا (tropical:) [ The youngest of them is the most bitter of them ]. (S, A.) See Freytag's Arab. Prov., i. 720; where another reading is given, شُرَّاهَا for مُرَاهَّا.] ― -b2- الأَمَرَّانِ (tropical:) Poverty and decrepitude: (S, K:) or decrepitude and disease. (A.) ― -b3- Also, (tropical:) Aloes (الصَّبِرُ) and الثُّفَّاآءُ, (A, K,) i. e., mustard: (TA:) so in a trad. (A, TA.) ― -b4- You say also, لَقِيتُ مِنْهُ الأَمَرِّينَ, (T, S, M, K,) with the pl. ن, (T, S,) and with kesr to the ر, (K,) and الأَمَرَّيْنِ, (IAar, M, A, K,) dual of أَمَرُّ, (M,) with fet-h to the ر, (K,) and المُرَّيَيْنِ, dual of مُرَّى, (M,) or ↓ المُرَّتَيْنِ, (as in copies of the K,) (tropical:) I experienced from him, or it, calamities: (S, A:) or evil, and a grievous, or distressing, thing. (M, K.)
Derived headwords
- 1.