← Back to Lane's Lexicon

مد

Root entry · 1 derived lemma

1 مَدَّهُ ذ , (S, L, K,) aor. مَدُ3َ , (L,) inf. n. مَدٌّ; and مَدَّ بِهِ; and ↓ مدّدهُ; [or this has an intensive or a frequentative signification;] and ↓ تمدّدهُ; (L, K;) and ↓ مادّهُ, or ماددهُ, (as in different copies of the K, TA,) inf. n. مُمَادَّةٌ and مِدَادٌ; (K;) He drew it (namely a rope, &c., A); pulled it: strained it: extended it by drawing or pulling; stretched it. (L, K, El-Basáïr.) You say also مَدَّ القَوْسَ [ He drew the bow ]; (S, Msb, K, in art. نزع;) and مَدَّ مِنَ البِئْرِ [ He drew water from the well ]. (S, K, art. متح.) [Hence, app., مَدَّ بِأَرْفَادِى: see رِفْدٌ.] ― -b2- قَائِلُ كَلِمَةِ الزُّورِ وَالَّذِى يَمُدُّ بِحَبْلِهَا فِى الاـِثْمِ سَوَاآءٌ [ The utterer of falsehood and he who transmits it are in respect of the sin alike ]: a trad. of 'Alee; in which the utterer of the falsehood is likened to him who fills the bucket in the lower part of the well, and the relater thereof to him who draws the rope at the top. (L.) ― -b3- مَدَّ He extended, or stretched forth, his hand or arm, foot or leg, &c. (The Lexicons passim.) ― -b4- بَيْنَنَا ↓ تَمَدَّدْنَاهُ We drew, pulled, strained, or stretched, it between us, or together. (L.) [But in a copy of the M, it is تَمَادَدْنَاهُ.] ― -b5- مَدَّ الحَرْفَ, aor. مَدُ3َ , inf. n. مَدٌّ, He lengthened the letter. (L.) ― -b6- مَدَّ صَوْتَهُ (tropical:) He prolonged, or strained, his voice [as the Arab does in chanting]: (L:) and فِى الصَّوْتِ ↓ تَمَدَّدَ عِنْدَ الوَعِيدِ (assumed tropical:) [ He strained the voice in threatening ]. (K, art. نمر.) ― -b7- مَدَّ, inf. n. مَدٌّ, (tropical:) It (his sight) was, or became, stretched, and raised, اـِلَى شَىْءٍ towards a thing. (K.) ― -b8- مَدَّ بَصَرَهُ اـِلَى شَىْءٍ, aor. مَدُ3َ , [inf. n. مَدٌّ,] (tropical:) He stretched, and raised, his sight towards a thing. (A, * L.) ― -b9- مَدَدْتُ عَيْنِى اـِلَى كَذَا (tropical:) I looked at such a thing desirously. (IKtt, El-Basáïr.) ― -b10- مَدَّهَ, aor. مَدُ3َ , (Lh, L,) inf. n. مَدٌّ, (Lh, L, K,) He expanded it, or stretched it out: (L, K:) he extended it, elongated it, or lengthened it. (L.) ― -b11- مَدّ ا@للّٰهُ الأَرْضَ God expanded, or stretched out, and made plain, or level, the earth. (Lh, L.) ― -b12- مَدَّ ا@للّٰهُ الظِّلَّ (tropical:) God extended, or stretched forth, the shade. (A.) See 8. ― -b13- مَدَّ ا@للّٰهُ فِى عُمْرِهِ (tropical:) God made his life long; (S, A, * L;) as also ↓ امدَّ. (IKtt.) ― -b14- مَدَّ ا@للّٰهُ فِى عُمْرِكَ (tropical:) May God make thy life long! (L.) ― -b15- مُدَّ فِى عُمْرِهِ (tropical:) He had his life lengthened. (L.) ― -b16- الأَجَلَ ↓ أَمَدَّ, inf. n. اـِمْدَادٌ, (tropical:) He deferred, or postponed, the term, or period of duration. (K.) ― -b17- لَهُ فِى الأَجَلِ ↓ امدّ (tropical:) He deferred, or postponed, to him the term, or his term. (TA.) ― -b18- مَدَّهُ, aor. مَدُ3َ , (L,) inf. n. مَدٌّ; and ↓ امدّهُ, inf. n. اـِمْدَادٌ; (L, K;) but the latter is little used; (L;) (tropical:) He made him to continue; to go on long; left him, or let him alone, long, or for a while; granted him a delay, or respite. (L, K. *) Ex. مَدَّهُ فِى غَيِّهِ, (S, L,) and ↓ امدّهُ, (L,) (tropical:) He made him to continue, &c., in his error. (S, L.) And in like manner, مَدَّ ا@للّٰهُ لَهُ فِى العَذَابِ (tropical:) God made him to continue, or go on long, in a state of punishment. (L.) See also 3. ― -b19- مَدَّ فِى السَّيْرِ (tropical:) He made much advance in journeying. (L.) ― -b20- مَدَّهُ, inf. n. مَدَدٌ and مِدَادٌ, He made it much in quantity; increased it. (L, TA.) ― -b21- مَدَّ, (S, L, Msb,) aor. مَدُ3َ , [contr. to analogy,] (L,) inf. n. مَدٌّ; (S, L, K;) It (water, L, and a river, S, L, and a sea, or great river, L) flowed: (S, L, K:) it (water, L, and a sea, or great river, L, Msb) increased; as also ↓ امدّ; both of which verbs are also used transitively: (Msb:) or became much in quantity, copious, or abundant, in the days of the torrents; as also ↓ امتدّ: (L:) contr. of جَزَرَ [it ebbed]. (Lth, S, M, K in art. جزر.) ― -b22- وَادِى كَذَا يَمُدُّ فِى نَهْرِ كَذَا Such a valley flows into and increases such a river. (A, L.) ― -b23- مَدَّهُ, (Lh, S, L, Msb,) aor. مَدُ3َ , (Lh, L,) inf. n. مَدٌّ; (Lh, L, Msb;) and ↓ امدّهُ; (L, Msb;) It (a thing) entered into it, (i. e., a like thing,) and increased it, or made it copious or abundant: (Lh, L:) it (a river, S, L, or sea, or great river, L, Msb) flowed into it, (i. e., another river, or sea, or great river,) and increased it, replenished it, or made it copious or abundant: (S, * L, Msb: *) it (a well) fed it, i. e., another well: (L:) [see an ex. in a verse cited in art. غرو, conj. 3]: both these verbs are also used intransitively. (Msb.) ― -b24- [مَدّّتِ السُّوقُ (assumed tropical:) The market was full of people and of goods for sale. See the part. n.] ― -b25- مَدَّ القَوْمَ, [aor. مَدُ3َ , inf. n. مَدٌّ,] He became an auxiliary to the people: (K:) and مَدَدْنَاهُمْ We became auxiliaries to them: somewhat differing from ↓ أَمَدْنَاهُمْ, which signifies We aided them, or succoured them, by others than ourselves: (AZ, S, L, K:) you say, بِمَدَدٍ ↓ أَمْدَدْتُهُ I aided him, and strengthened him, [or increased his numbers and strength, ] with an army: (S, * Msb:) and الأَمِيرُ جُنْدَهُ بِالخَيْلِ وَالرِّجَالِ ↓ أَمَدَّ The commander aided, or succoured, his army with cavalry and infantry, or with horses and men: and بِمَالٍ كَثِيرٍ ↓ امدّهُمْ He aided them with, or, as some say, gave them, much wealth: (L:) and [it is said in the Kur, lii. 22,] وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ (S, L) And We will increase their provision time after time with fruit: (Beyd, Jel:) or with relation to evil, you say مَدَدْتُهُ; and with relation to good, ↓ أَمْدَدْتُهُ: (K:) so says Yoo: (L:) this is generally the case; and the following are examples: أَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ [explained above]: and نَمُدُّهُمْ مِنَ العَذَابِ (ElBasáïr) [Kur, xix. 82,] We will prolong and increase to them punishment: (Beyd;:) but Z relates, that Akh said the reverse, like وَعَدَ and أَوْعَدَ: the usage of [...]

Derived headwords

مَدَّهُverb
  1. 1.
مَدَّ بِهِ
مَدَّ القَوْسَ
مَدَّ مِنَ البِئْرِ
مَدَّ بِأَرْفَادِى
كَلِمَةِ الزُّورِ وَالَّذِى يَمُدُّ بِحَبْلِهَا فِى الاـِثْمِ سَوَاآءٌ
مَدَّ الحَرْفَ
مَدَّ صَوْتَهُ
فِى الصَّوْتِ
عِنْدَ الوَعِيدِ
اـِلَى شَىْءٍ
مَدَّ بَصَرَهُ
مَدَدْتُ عَيْنِى اـِلَى كَذَا
مَدّ ا@للّٰهُ
مَدَّ ا@للّٰهُ
مَدَّ ا@للّٰهُ فِى عُمْرِهِ
مَدَّ ا@للّٰهُ فِى عُمْرِكَ
مُدَّ فِى عُمْرِهِ
لَهُ فِى الأَجَلِ
مَدَّهُ فِى غَيِّهِ
مَدَّ ا@للّٰهُ لَهُ فِى العَذَابِ
مَدَّ فِى السَّيْرِ
وَادِى كَذَا يَمُدُّ فِى نَهْرِ كَذَا
مَدّّتِ السُّوقُ
مَدَّ القَوْمَ
الأَمِيرُ جُنْدَهُ بِالخَيْلِ وَالرِّجَالِ
بِمَالٍ كَثِيرٍ
وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ
أَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ
نَمُدُّهُمْ مِنَ العَذَابِ
مَدَّ السِّرَاجَ
مَدَّ الدَّوَاةَ
مَدَّ القَلَمَ
مَدَّهُ مُدَّةً مِنَ الدَّوَاةِ
مَدَّ الأَرْضَ
مَدَّ الاـِبِلَ
مَدَّهُ بِمَدِيدٍ