مت
Root entry · 1 derived lemma1 مَتَّ ذ , aor. مَتُ3َ , inf. n. مَتٌّ, He extended, or stretched out, (S, K,) a rope, &c. (TA); i. q. مَدَّ (S, K) and مَطَّ and مَغَطَ. (TA.) ― -b2- مَتَّ فِى السَّيْرِ i. q. مَدَّ. (TA.) ― -b3- مَتَّ, aor. مَتُ3َ , inf. n. مَتٌّ, He drew [water], or drew up [a bucket], without a pulley. (S, K.) ― -b4- مَتَّ, aor. مَتُ3َ , inf. n. مَتٌّ; (S, K;) and ↓ مَتْمَتَ, inf. n. مَتْمَتَةٌ; (K;) He sought to bring himself near [to another], or to approach [to him], or to gain access [to him], or to advance himself in [his] favour, (تَوَسَّلَ,) by relationship, (S, K,) or by what is termed حُرْمَة, [see مَاتَّةٌ, below,] or by other means: (TA:) or i. q. تَوَصَّل [which seems here to signify nearly or exactly the same as توسّل] by relationship, or by what is termed دَالَّة [or blandishment, &c.] (L.) ― -b5- مَتَّ اـِلَيْهِ بِالشَّىْءِ He sought to bring himself near to him, &c., (توسّل اليه,) by the thing. (M.) ― -b6- ↓ مَتْمَتَ He sought to bring himself near, &c., [to another,] by affection, or love, or by relationship. (IAar.) ― -b7- لَا تَمُتَّاْنِ اـِلَى اللّٰهِ بِحَبْلٍ وَلَا تَمُدَّانِ اـِلَيْهِ بِسَبَبٍ [ Ye two shall not approach, or obtain access, to God by means of any friend, nor shall ye do so by means of any relation ]. A trad. (TA.) ― -b8- مَتَّهُ i. q. طَلَبَ اـِلَيْهِ المَتَاتَ, q. v. infra. (L.)
Derived headwords
- 1.