← Back to Lane's Lexicon

لغز

Root entry · 1 derived lemma

4 أَلْغَزَ see 1, in two places. ― -b2- الغز كَلَامَهُ, (A, K,) and الغز فِى كَلَامِهِ, (S, A, Msb, K,) signify alike: (K:) or the former, (tropical:) He made his speech, or language, enigmatical, or obscure; not plain: (A:) and the latter, (S, A,) or both, (K,) he made his meaning enigmatical, or obscure, in his speech, or language; (S, A, K;) as also ↓ لغّز: (A:) or the second, he used parabolical language: (Msb:) or both, he concealed a meaning different from that which he made apparent: or he was equivocal, or ambiguous, in his speech, or language, for the purpose of concealment: as in the following verse, cited by Fr: وَلَمَّا رَأَيْتُ النَّسْرَ عَزَّ أَبْنَ دَأُيَةَ وَعَشَّشَ فِى وَكْرَيْهِ جَاشَتْ لَهُ نَفْسِى (tropical:) [ And when I saw that the vulture had overcome the raven, and nested in his nest, (lit., in his two nests,) my soul, or stomach, heaved thereat ]: the poet likens hoariness to the vulture, because of its whiteness [or grayness]; and youthfulness to the black raven, because the hair of youth is black. (TA.) You say also, الغز فِى يَمِينِهِ (tropical:) He practised [ equivocation, or ambiguity, (see لُغَّيْزَى,) or] concealment, [ by a mental reservation, or otherwise, ] towards the person sworn to, in his oath: the doing of which is forbidden. (A.)

Derived headwords

أَلْغَزَverb
  1. 1.
الغز كَلَامَهُ
الغز فِى كَلَامِهِ
وَلَمَّا رَأَيْتُ النَّسْرَ عَزَّ أَبْنَ دَأُيَةَ
وَعَشَّشَ فِى وَكْرَيْهِ جَاشَتْ لَهُ نَفْسِى
الغز فِى يَمِينِهِ