كسر
Root entry · 1 derived lemma7 انكسر ذ , quasi-pass. of 1, (S, A, Msb, K,) [ It broke, or became broken. ] You say, ↓ كَسَرْتُهُ ا@نْكِسَارًا and اِنْكَسَرَ كَسْرًا. (Sb, TA. See 1.) ― -b2- انكسرت السِّهَامُ عَلَى الرُّؤُوسِ (assumed tropical:) The portions became fractional to the several heads; were not divisible into whole numbers. (Msb.) ― -b3- انكسر الشِّعْرُ (assumed tropical:) The poetry became [ broken, or] incorrect in measure. (TA.) ― -b4- [انكسر القَوْمُ (assumed tropical:) The people became broken, or defeated. ] ― -b5- انكسر خَصْمِى (tropical:) [ My adversary became defeated. ] (A.) ― -b6- [انكسرت نَفْسُهُ (assumed tropical:) His spirit became broken, or subdued: and انكسر, alone, he became broken in spirit; his sharpness of temper, vehemence of mind, or fierceness, became broken, or subdued; he became meek, gentle, or humble. ] ― -b7- [انكسر, said of a man, also signifies, very frequently, (tropical:) He became languid, or languishing. See the act. part. n., below. And see 5.] فَتْرَةٌ and اِنْكِسَارٌ and ضَعْفٌ are syn. (S, art. فتر.) ― -b8- انكسر عَنِ الشَّىْءِ (assumed tropical:) He lacked power, or ability, to do, or accomplish the thing. And انكسر [alone] (assumed tropical:) He, or it, (said of anything, [man or beast,]) remitted, flagged, or became remiss, in an affair, lacking power, or ability, to perform, or accomplish, it. (TA.) ― -b9- انكسر نَظَرُ الطَّرْفِ (assumed tropical:) The look of the eye, or eyes, became languid, or languishing; syn. فَتَرَ. (IKtt, in TA, art. فتر.) And انكسر طَرْفُهُ (assumed tropical:) [ His eye, or eyes, or sight, became languid, or languishing, or not sharp ]. (T, K, art. فتر.) ― -b10- Also انكسر, said of the coldness of water, [and of cold, absolutely, and of the heat of water,] and of heat, [absolutely,] and of anything, (TA,) for instance, of a price, and so ↓ كَسَرَ, (Fr. in TA, art. قط,) (assumed tropical:) It abated, or became allayed; or, [said of heat,] it became languid, or faint. (TA.) ― -b11- Said of dough, (assumed tropical:) It became soft, and leavened, or good, and fit to be baked. (TA.) ― -b12- [Said of a garment, or piece of cloth, and skin, (assumed tropical:) It became folded; it became creased. Ex.:] يَطْوِى الثِّيَابَ أَوَّلَ طَيِّهَا حَتَّى تَنْكَسِرَ عَلَى طَبِّهِ [ He folds the garments, or pieces of cloth, the first time of folding them, so that they may crease agreeably with his folding ]. (S, K, voce قَسَامِىٌّ. [In one copy of the S, I find تَتَكَسَّرَ in the place of تَنْكَسِرَ, which latter reading I find in a better copy of the same work.])
Derived headwords
- 1.