← Back to Lane's Lexicon

كسر

Root entry · 1 derived lemma

5 تكّسر ذ , (S, A, Msb, K,) quasi-pass. of 2, (Msb, K,) [ It broke, or became broken, much, in pieces, or into many pieces; or many times, or repeatedly; or it (a number or collection of things) broke, or became broken. ] ― -b2- [Said of water, and of sand, (assumed tropical:) It became rippled by the wind. And of crisp hair, (assumed tropical:) It became crimped; or became rimpled, as though crimped. (In these senses it is used in the S in art. حبك, &c. See حِبَاكٌ.) Also said of the skin, (assumed tropical:) It became wrinkled: see تَغَضَّنَ. Said of a garment, or piece of cloth, and of a coat of mail, and skin, (assumed tropical:) It became folded, and it became creased, much, or in several, or many places. See an ex. below, voce كِسْرٌ.] ― -b3- [And hence, as meaning, (assumed tropical:) It became contracted, ] said also of the eye. (TA in art. خشع.) [See 1.] ― -b4- [(tropical:) He was, or became, languid, or loose in the joints. And (assumed tropical:) He affected languor, or languidness: a very common signification.] You say, فِيهِ تَخَنُّثٌ وَتَكَسُّرٌ (assumed tropical:) [ In him is effeminacy, and affectation of languor or languidness ]. (A.) And one says of an effeminate man, تكسّر فِى كَلَامِهِ (assumed tropical:) [ He affected languor, or languidness, in his speech ], (IDrd, O, voce تَفَرَّكَ,) and also مَشْيِهِ [ his walk ]. (K, ibid.) See also 7.

Derived headwords

تكّسرverb
  1. 1.
فِيهِ تَخَنُّثٌ وَتَكَسُّرٌ
تكسّر فِى كَلَامِهِ