← Back to Lane's Lexicon

جور

Root entry · 1 derived lemma

4 اجارهُ أجار أجاره أجارة اـجارة اجاره اجارة جارى , (S, A, &c.,) inf. n. اـِجَارَةٌ (Mgh, K) and ↓ جَارَةٌ, (Kr, K,) [or the latter is rather a quasi-inf. n., like طَاعَةٌ from أَطَاعَهُ,] He protected him; granted him refuge; (K;) preserved, saved, rescued, or liberated, him; (S, A, Msb, K;) from (مِنْ) wrongful, unjust, injurious, or tyrannical, treatment; (S, K;) from punishment; (S, A;) or from what he feared: (Msb:) he aided him; succoured him; delivered him from evil: the أَ having a privative effect. (Mgh.) It is said of God, يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ He protects, but none is protected against him. (TA.) And in the Kur [lxxii. 22], قُلْ اـِنِّى لَنْ يُجِيرَنِى مِنَ ا@للّٰهِ أَحَدٌ Verily none will protect me against God. (TA.) ― -b2- اجار المَتَاعَ He put the household-goods, or commodities, into the repository, (K, TA,) and so preserved them from being lost. (TA.) ― -b3- It is said [of God] in a trad., يُجِيرُ بَيْنَ البُحُورِ He makes a division between the seas, and prevents one from mixing with another and encroaching upon it. (TA.)

Derived headwords

اجارهُverb
  1. 1.
وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ
قُلْ اـِنِّى لَنْ يُجِيرَنِى مِنَ ا@للّٰهِ أَحَدٌ
اجار المَتَاعَ
يُجِيرُ بَيْنَ البُحُورِ