← Back to Lane's Lexicon

جن

Root entry · 1 derived lemma

جَنَانٌ جنان جنة : see جِنٌّ, first sentence, in two places: -A2- and see the same in the latter part of the paragraph. ― -b2- Also A garment: (K:) or a garment that conceals one; as in the saying, مَا عَلَىَّ جَنَانٌ اـِلَّا مَا تَرَى [ There is not upon me a garment that conceals me save what thou seest ]. (S.) [See also جَنَنٌ.] ― -b3- The حَرِيم [or surrounding adjuncts, or appertenances and conveniences, ] (K, TA) of a house; because concealing the house. (TA.) ― -b4- The interior of a thing that one does not see; (K;) because concealed from the eye. (TA.) ― -b5- The heart; (T, S, M, Msb, K;) because concealed in the bosom; (T, M;) or because it holds things in memory: (M, TA:) or its رُوع [i. e. the heart's core, or the mind, or understanding, or intellect ]; (K;) which is more deeply hidden: (TA:) and (sometimes, TA) the soul, or spirit; (IDrd, K;) because the body conceals it: (IDrd, TA:) pl. أَجْنَانٌ. (IJ, K.) You say, مَا يَسْتَقِرُّ جَنَانُهُ مِنَ الفَزَعِ [ His heart does not rest in its place by reason of fright ]. (TA.) ― -b6- A secret and bad action. (TA. [Before the word rendered “ secret ” is another epithet, which is illegible.])

Derived headwords

جَنَانٌ
  1. 1.
مَا عَلَىَّ
جَنَانٌ اـِلَّا مَا تَرَى
مَا يَسْتَقِرُّ جَنَانُهُ مِنَ الفَزَعِ