جمز
Root entry · 1 derived lemmaجَمَّازٌ جماز , applied to a he-camel, (S, K,) and جَمَّازَةٌ, applied to a she-camel, (K,) That is ridden by the مُجَمِّز; (S;) that goes the pace described above, [ voce جَمَزَى and ] voce جَمَزَ: (K, TA:) [the latter is also said in the TA to be من اآلَات المحامل; but the correct reading seems to be مِنْ أُولَات المَحَامِلِ; and the meaning, of those that carry the vehicles called محامل, pl. of مَحْمِل.] ― -b2- حِمَارٌ جَمَّازٌ An ass that leaps, jumps, springs, or bounds, quickly: (K:) and حِمَارٌ ↓ جَمَزَى a quick ass; (S, K;) or an ass that leaps, jumps, springs, or bounds, quickly, and is swift; (TA;) the latter word in this phrase used as a masc. and fem. epithet, though its final letter is a denotative of the fem. gender. (Ham p. 277. [See below; and see also حَيَدَى.]) Umeiyeh Ibn-Abee-'Áïdh (S, TA) El-Hudhalee (TA) says, كَأَنِّى وَرَحْلِى اـِذَا رُعْتُهَا جَازِئٍ بِالرِّمَالِ ↓ عَلَى جَمَزَى [ As though I and my she-camel's saddle, when I frightened her, were upon a swift wild ass satisfied with green pasture, so as to be in no need of water, in the sands ]. (S, TA.) He likens his she-camel to a wild ass, to which he applies the epithet جمزى, that is, swift; meaning, عَلَى حِمَارٍ جَمَزَى. (TA.) As says that this is the only epithet of the measure فَعَلَى heard by him applied to a male; and that IAar cited the verse above to him saying حَيِّدٍ بِالدِّحَالِ, meaning عَنِ الدِّحَالِ, [i. e., “ shying and turning aside from the hollows, narrow at the top but wide below, in the ground: ” but this is probably a reading of some in the place of حَيَدَى بِالدِّحَالِ, which ends the next verse, agreeably with what is said in the L in art. حيد:] Az says that عَلَى جَمَزَى may be explained as for عَلَى عَيْرٍ ذِى جَمَزَى, i. e., upon an ass having the mode of pace termed جَمَزَى; and نَاقَةٌ وَكَرَى has a similar meaning. (TA.) ― -b3- See also مُجَمِّزٌ.
Derived headwords
- 1.