← Back to Lane's Lexicon

جرى

Root entry · 1 derived lemma

4 اجراهُ أجر أجراه أجرى اجراه اجراة آجر آجراه He made it to run; (S, K, * TA;) said of water &c., (S,) or of water and the like. (K, * TA.) [Hence, اجرى دَمْعًا, or دُمُوعًا, He shed tears. ] ― -b2- Also He made him to run; namely, a horse (Mgh, Msb, K *) and the like: (Msb, K: *) in which sense مُجْرًى [as well as اـِجْرَاآءٌ] is used as an inf. n. (S.) ― -b3- اجرى السَّفِينَةَ [ He made the ship to run ]: (S:) in this sense, also, مُجْرًى [as well as اـِجْرَاآءٌ] is used as an inf. n. (S, K.) ― -b4- اجرى as syn. with جرّى; and اجراهُ فِى حَاجَتِهِ: see 2. ― -b5- اجرى اـِلَيْهِ: see 1. ― -b6- أَجْرَيْتُ عَلَيْهِ [and لَهُ] (assumed tropical:) I made a thing permanent, or continual, to him. (IAar, TA.) [And hence, both of these phrases, in the present day, (assumed tropical:) I made him, or appointed him, a permanent, or regular, allowance of bread &c.; I provided for him, or maintained him. ] ― -b7- [اجراهُ مُجْرَى كَذَا (assumed tropical:) He made it to be like, or similar to, such a thing in state, condition, case, or predicament. (assumed tropical:) He made it (a word or phrase) to follow the same rule or rules, or to occupy the same grammatical place, as such another. (assumed tropical:) He made it to act as, or in a similar manner to, such a thing. ] ― -b8- [Hence,] اِسْمٌ لَا يَجْرَى i. q. لَا يَنْصَرِفُ (assumed tropical:) [ A noun that is imperfectly declinable ]. (TA in art. صمت, &c.) -A2- أَجْرَتْ said of a herb, or leguminous plant, (بَقْلَةٌ,) mentioned in this art. in the K: see art. جرو.

Derived headwords

اجراهُverb
  1. 1.
اجرى دَمْعًا
اجرى السَّفِينَةَ
اجراهُ فِى حَاجَتِهِ
اجرى اـِلَيْهِ
أَجْرَيْتُ عَلَيْهِ
اجراهُ مُجْرَى كَذَا
اِسْمٌ لَا يَجْرَى
لَا يَنْصَرِفُ