هر
Root entry · 1 derived lemma1 هَرَّ ذ , (S, A, Msb, K,) aor. يَهِرُّ, (S, Msb, K,) inf. n. هَرِيرٌ, (S, A, &c.,) said of a dog, [ He snarled, or howled, or whined; ] he uttered a cry less vehement than barking (S, A, Msb, K.) by reason of his little patience of cold; (S, K) اـِلَيْهِ at him. (K.) or barked and grinned, displaying his fangs. (L, TA.) It is said in a trad, اـِنَّ الكَلْبَ يَهِرُّ مِنْ وَرَاآءِ أَهْلِهِ Verily the dog [ snarls, or] harks and grins, displaying his fangs, behind his master: meaning, that courage is a quality implanted by nature in a man, so that he engages in wars naturally, and from care to defend what should be inviolable, not reckoning upon a reward, like as the dog naturally barks and grins, displaying his tangs, to defend his masters. (L, TA.) ― -b2- هَرِيرٌ is also applied to other sounds than the cry of the dog; as in the instance of هَرِيرُ الرّحَى (assumed tropical:) The sound of the turning of the mill-stone. (TA.) You say also هَرَّتِ القَوْسُ (assumed tropical:) The bow made a sound. (AHn, K.) And the looking of courageous men, one at another, is likened to هَرِير. (ISd, Msb.) ― -b3- هَرَّ فِى وَجْهِ السَّائِلِ (tropical:) He grinned in the face of the beggar, showing his teeth, and looking sternly, austerely, or morosely (A, TA.) ― -b4- [Hence, perhaps,] هَرَّهُ. (S, K,) aor. يَهُرُّ and يَهِرَّ, (K,) [the latter irreg., like يَرِمُّ as aor. of the trans. v. رَمَّ,] inf. n. هَرٌّ (S, K) and هَرِيرٌ. (K,) (tropical:) He disliked, disapproved of or hated, him or it. (S, K.) You say, هَرَّهُ النَّاسُ (tropical:) The people disliked, &c., his vicinity. (A.) And هَرَّ الكَاسَ. and الحَرْبَ, (S, A,) inf. n. هَرِيرٌ. (S.) (tropical:) He disliked. &c., the cup of wine, and war. (S, A.) -A2- هَرَّهُ البَرْدَ, (K,) aor. يَهُرُّهُ, inf. n. هَرٌّ, (TA,) The cold made him (a dog) [ to snarl, or hand, or whine; or] to cry [ in the manner described above ]; as also ↓ أَهَرَّهُ, (K,) inf. n. اـِهْرَارٌ. (TA.) It is said in a proverb, (TA,) ذَا نَابٍ ↓ شَرٌّ أَهرَّ [ It is, or was, an evil thing that made the fanged animal to snarl, &c.]: alluding to the appearance of the signs and symptoms of evil: the sayer thereof, hearing the cry (هَرِير) of a dog, feared the assault of evil, and therefore said this to denote the magnitude of the case in his mind: meaning, nought but an evil thing made the fanged animal to cry: and for this reason, the use of an indeterminate word as an inchoative is well. (K.)
Derived headwords
- 1.