← Back to Lane's Lexicon

غول

Root entry · 1 derived lemma

8 اغتالهُ ذ : see 1, first sentence, in two places. ― -b2- Also (S) He slew him (S, Mgh, O, Msb) covertly (S, * Mgh, O *) or on an occasion of inadvertence; (S, * O, * Msb;) syn. ↓ قَتَلَهُ غِيلَةً. (S, Mgh, O.) ― -b3- See also 1, latter half. ― -b4- لَا يَغْتَالُهُ الشَّبَعُ, said of a hawk, (S, O, TA,) &c., (TA,) signifies (tropical:) Satiety will not deprive him of his strength, (S, O, TA,) and his vehemence of flight: meaning that he will not become satiated: (TA:) [it is said that] it occurs in a verse of Zuheyr, [but I do not find it in his Deewán,] describing a hawk. (S, O, TA.) ― -b5- هٰذِهِ أَرْضٌ تَغْتَالُ المَشْىَ means (assumed tropical:) This is a land that renders unapparent in it the footing, or marching, [of travellers,] by reason of its far extent and its width: an ex. of the verb [in this sense] occurs in a verse of El-'Ajjáj cited voce نِيَاطٌ, in art. نوط. (S, O.) -A2- [And Freytag adds, in art. غيل, the two following significations: the former, or both, from the Deewán of the Hudhalees: He overtook him in running: (compare 3 and 6 in this art.:) -A3- and He filled it so that the space became too contracted to take, or hold. ]

Derived headwords

اغتالهُverb
  1. 1.
يَغْتَالُهُ الشَّبَعُ
هٰذِهِ أَرْضٌ
تَغْتَالُ المَشْىَ