غل
Root entry · 1 derived lemma4 اغلّ اـِبِلَهُ ذ , (K,) inf. n. اـِغْلَالٌ, (TA,) He watered his camels ill, so that they did not satisfy their thirst: (K, TA:) or he brought, or sent, them back from the water without satisfying their thirst: (O, TA:) thus expl. by Az, who says that it is incorrectly mentioned by A'Obeyd, on the authority of AZ, [in this sense,] with the unpointed ع. (TA. [But see 4 in art. عل.]) ― -b2- And اغلّ signifies also اغتلّت غَنَمُهُ (O, K) [accord. to the TA as meaning His sheep, or goats, thirsted: but this I think doubtful: see 8]. -A2- اغلّ and its aor. and inf. n. as relating to unfaithfulness, see in the latter half of the first paragraph, in five places. -A3- اغلّت الضَّيْعَهُ, (Mgh, Msb, K, [in the CK غَلَّت,]) and الضِّيَاعُ, (S, O, K,) from الغَلَّةُ, (S, O,) [ The estate, and estates, consisting of land, &c.,] became in the condition of having غَلَّة [or proceeds, revenue, or income, accruing from the produce, &c.]: (Mgh, Msb:) or yielded غَلَّة: (K, TA:) i. e. yielded somewhat, the source thereof remaining. (TA.) ― -b2- And اغلّ القَوْمُ meaning بَلَغَتْ غَلَّتُهُمْ [i. e. The غَلَّة of the people, or party, arrived; as expl. in the PS and TA; or the people, or party, had their غلّة brought to them ]. (S, O, K.) And The people, or party, became in [or entered upon ] the time of the غَلَّة. (TA.) ― -b3- And فُلَانٌ يُغِلُّ عَلَى عِيَالِهِ Such a one brings the غَلَّة to his family, or household. (S, O.) -A4- اغلّ الوَادِى The valley gave growth to what are termed غُلَّان, (S, O, K,) pl. of غَالٌّ. (TA.) -A5- اغلّ فِى الاـِهَابِ, (S, O,) He (a butcher) left some of the flesh sticking in the hide, in stripping it off: (S, O:) or he took some of the flesh and of the fat [ in the hide ] in the skinning: (K:) and الاـِهَابَ ↓ غلّ he left somewhat [ of the flesh, or of the flesh and of the fat, ] remaining in the hide on the occasion of the skinning: a dial. var. of أَغَلَّ. (TA.) ― -b2- And accord. to AA, الاـِغْلَالُ signifies The milking of the she-camel when milk remains [app. afterwards ] in her udder. (O.) [Perhaps the meaning is The leaving some remaining in the udder on the occasion of milking. ] -A6- اغلّ الخَطِيبُ The orator, or preacher, said, or spoke, what was not right, or correct. (TA.) -A7- اغلّ بَصَرَهُ, (S, O,) or البَصَرَ, (K,) He (a man, S, O) looked intensely, or intently. (S, O, K.) ― -b2- See also 1, last sentence. -A8- اـِغْلَالٌ signifies also The making an overt, or open, hostile, or predatory, incursion. (TA.) -A9- And The clothing oneself with, or wearing, a coat of mail. (TA.)
Derived headwords
- 1.