← Back to Lane's Lexicon

غزل

Root entry · 1 derived lemma

مِغْزَلٌ ذ and ↓ مُغْزَلٌ (Fr, Th, S, O, Msb, K) and ↓ مَغْزَلٌ, (Th, O, K,) the first as pronounced by [the tribe of] Temeem, the second as pronounced by [that of] Keys, and the last the most rare, (TA,) or the second as pronounced by Temeem, (Msb,) A spindle; i. e. the thing with which one spins: (S, MA, O, Msb, K. KL:) Fr says that ↓ مُغْزَلٌ is the original form, from أُغْزِلَ “ it was made to turn round ” or “ revolve ” [or “ was twirled ”]; (S, TA;) but the dammeh was deemed by the Arabs difficult of pronunciation, and therefore they said مِغْزَلٌ, and in like manner مِصْحَفٌ and مِخْدَعٌ and مِجْسَدٌ and مِطْرَفٌ: accord. to IAth, مِغْزَلٌ signifies the instrument [ with which one spins ]; and ↓ مَغْزَلٌ, the place of the غَزْل [which means the act of spinning and the span thread or yard ]; and ↓ مُغْزَلٌ, the place in which (فِيهِ [or this may here mean upon which ]) the غَزْل [i. e. spun thread or yarn ] is put: (TA:) pl. مَغَازِلُ. (MA.) أَعْرى مِنْ مِغْزَلٍ is a prov. [meaning More naked than a spindle ]. (Meyd.) And one says, صَاحِبُ الغَزَلِ أَضَلُّ مِنْ سَاقِ مِغْزَلٍ [ The practiser of the talk and actions &c. usual between the lover and the object of love is more erring than the shank (i. e. pin ) of a spindle ), of which the error is its [aiding in] clothing mankind while it is [itself] naked. (A, TA.) ― -b2- It is said in a book of certain of the Jews, عَلَيْكُمْ كَذَا وَكَذَا وَرُبْعُ المِغْزَلِ, meaning [ I pon you lie as due from you such and such things and ) the fourth part of what your women have spun. (TA.) ― -b3- And [the pl.] مَغَازِلُ signifies The عَمَد (O) or عُمُد (K) [app. meaning the upright wooden supports of the seat ] of the [ machine called ] نَوْرَج [q. v.] with which the reaped grain heaped together is thrashed. (O, K.)

Derived headwords

مِغْزَلٌ
  1. 1.
أَعْرى مِنْ مِغْزَلٍ
صَاحِبُ الغَزَلِ أَضَلُّ مِنْ سَاقِ مِغْزَلٍ
عَلَيْكُمْ كَذَا
وَكَذَا وَرُبْعُ المِغْزَلِ