فيح
Root entry · 1 derived lemma1 فَاحَ ذ , aor. يَفِيحُ, inf. n. فَيْحٌ and فَيَحَانٌ: see art. فوح. ― -b2- فاح الدَّمُ, inf. n. فَيْحٌ (L, Msb) and فَيَحَانٌ, (L,) It poured out, or forth: (L:) or it flowed; as also ↓ افاح, inf. n. اـِفَاحَةٌ: or, accord. to AZ, the latter is trans., and signifies as expl. below in relation to blood. (Msb.) ― -b3- And فَاحَتِ الشَّجَّةُ, (S, A, Msb, K,) aor. تَفِيحُ, inf. n. فَيْحٌ, (TA,) (tropical:) The wound upon the head spirted forth blood; (S, Msb, K;) or poured forth much blood. (A.) ― -b4- And فاح الحُرُّ, aor. يَفِيحُ, inf. n. فَيْحٌ; and aor. يَفوحُ, inf. n. فَوْحٌ; (assumed tropical:) The heat rose, or diffused itself, and raged vehemently. (L.) It is said in a trad., شِدَّةُ القَيْظِ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ (tropical:) [ The intenseness of the heat of summer is from the vehement raging of the heat of Hell ]. (TA.) And one says, الحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ (tropical:) The fever is from the vehemence of the heat of Hell. (A.) ― -b5- And فَاحَتِ القِدْرُ, (S, K,) aor. تَفِيحُ (S, TA) and تَفُوحُ, (TA,) (assumed tropical:) The cooking-pot boiled; (S, K, TA;) as though it were the fire of Hell, in its heat. (TA.) ― -b6- And فَاحَتِ النَّارُ (assumed tropical:) The fire spread. (Msb.) And [hence, app.,] فَاحَتِ الغَارَةُ, aor. تَفِيحُ, i. e. (tropical:) [ The troop of horsemen making an attack, or incursion, upon a people ] spread themselves. (S, TA.) See فَيَاحِ. ― -b7- And فاح, (L, Msb, TA,) aor. يَفَاحُ, (L, TA,) [inf. n., app. فَيَحٌ, which signifies “ width ” accord. to the S and K, and is agreeable with general analogy in this case, as the aor. of the verb is originally يَفْيَحُ, though it seems to be implied in the Msb that the aor. is not يَفَاحُ, but يَفِيحُ,] It (a sea, S, * L, K, * TA, and a place, L, or a valley, Msb) was, or became, wide. (S, * L, Msb, K, * TA.)
Derived headwords
- 1.