← Back to Lane's Lexicon

فعل

Root entry · 1 derived lemma

1 فَعَلَهُ ذ , (S, O, Msb, K, *) aor. فَعَلَ , (S, O, K,) inf. n. فَعْلٌ (S, O, Msb, K) and فَعَالٌ, (S, O, Msb,) and ↓ فِعْلٌ is the subst. therefrom, (S, O, Msb, K, *) but, accord. to Ibn-Kemál, it has become commonly used as the inf. n.; MF, however, says that its being thus used requires consideration; and it is said that there is no instance like فَعَلَهُ, aor. يَفْعَلُهُ, inf. n. فِعْلٌ, except سَحَرَهُ, aor. يَسْحَرُهُ, inf. n. سِحْرٌ; or, to these may be added as sometimes occurring, خَدَعَ, aor. يَخْدَعُ, inf. n. خَدْعٌ and خِدْعٌ, and صَرَعَ, aor. يَصْرَعُ, inf. n. صَرْعٌ and صِرْعٌ; (TA;) [ He did it ]; namely, a thing (S, O. [For further explanation see فِعْلٌ below.]) [In the Kur. xxi. 73,] some read وَأَوْحَيْنَا اـِلَيْهِمْ فَعْلَ ا@لْخَيْرَاتِ [ And we suggested to them the doing of good works ]; (Lth, S, O;) others reading ↓ فِعْلَ الخيرات. (Lth, O.) ― -b2- And one says also فَعَلَ بِهِ [ He did to him something]. (TA.) [فَعَلَ ا@للّٰهُ بِهِ is a form of imprecation, meaning May God do to him what He will do; i. e. may God punish him: see an ex. voce أَظْلَمُ. ― -b3- And فَعَلَ بِالمَرْأَةِ often occurs in trads. &c. as meaning He compressed the woman. ]

Derived headwords

فَعَلَهُverb
  1. 1.
وَأَوْحَيْنَا اـِلَيْهِمْ فَعْلَ
فَعَلَ بِهِ
فَعَلَ ا@للّٰهُ بِهِ
فَعَلَ بِالمَرْأَةِ