فظ
Root entry · 1 derived lemma1 فَظَّ ذ , (Msb,) sec. pers. فَظِظْتَ, (S, M, Msb,) inf. n. فَظَاظَةٌ (S, M, Msb, K) and فَظَظٌ, (M, K,) but the former is the more common because of the difficulty of pronouncing the doubled letter in the latter, (M,) and ↓ فِظَاظٌ is syn. with these, (M, K,) and so is ↓ فَظَاظٌ, but these two are simple substs., (M,) He (a man) was, or became, such as is termed فَظٌّ [i. e. rough, coarse, rude, &c., as expl. below]; (S, M, Msb, K; *) or rough, &c., so as to be unduly feared. (Msb.) -A2- فَظَّةُ, (M, K,) aor. فَظُ3َ , inf. n. فَظٌّ; (TK;) and ↓ افتظّهُ; (M, K;) He let it out, namely the water termed فَظٌّ, by cutting open the stomach [of a camel]: (M, TA:) or he pressed it, or squeezed it, out, namely the water so termed, (M, K,) from the stomach, (M, TA,) and drank it: (TK:) and كَرِشَ بَعِيرٍ ↓ افتظّ he slaughtered a camel, and pressed out, or squeezed out, the water of its stomach, and strained it: (Esh-Sháfi'ee, T:) or ↓ افتظّ signifies he gave his camel to drink, then bound his mouth in order that he might not ruminate, and, when attacked by thirst, cut open his belly, and pressed out, or squeezed out, the fluid of the feces of his stomach, and drank it: (S:) and الكَرِشَ ↓ أَفْظَظْتُ I pressed out, or squeezed out, the water of the stomach. (Z, TA.)
Derived headwords
- 1.